|
![](static/image/common/ico_lz.png)
楼主 |
发表于 2012-2-3 10:56:38
|
显示全部楼层
本帖最后由 印第安恋雅利安 于 2012-2-3 11:42 编辑
第四个 捕える(とらえる) 第五个 捕まえる(つかまえる)
这两个词经常互换
可以逮动物,可以逮人,可以逮物品,也可以逮无形事务。
只要汉语中说逮,不管说逮什么,翻译成这两个词之一绝对没有问题。(翻译经验)
但要注意,这两个词还是有各自特别的地方。
以上其他词都不能用,只能用とらえる和つかまえる之一的情况只有一种:
1 理解了什么东东:意味をとらえた(つかまえた)
以上其他词都不能用,只能用とらえる的地方
1 捕捉到什么踪影和形迹:行跡をとらえた
2 陷入了什么之中(用被动):恐怖に捕えられた。
以上其他词都不能用,只能用つかまえる的地方
1 惊呼“逮犯人”: ひったくりだ!捕まえて!
|
|