咖啡日语论坛

用户名  找回密码
 注~册
帖子
查看: 920|回复: 3

[翻译问题] こんな手に引っ掛かるようじゃ探偵は勤まんないわよ

[复制链接]
发表于 2012-2-12 19:20:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
こんな手に引っ掛かるようじゃ探偵は勤まんないわよ

请问 红色部分怎么理解 这是个比喻句吗?

谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2012-2-12 21:12:24 | 显示全部楼层
人の手に乗る  受骗 进入对方的全套
回复 支持 反对

举报

发表于 2012-2-13 14:45:04 | 显示全部楼层
若是连这点小把戏你都看不出来的话(你都会上当的话),那你还真做不了侦探。

ようじゃ = ようでは

1        ~ようでは       
接続        普通形+ようでは       
意味        若是……       
注意        多用于消极场合                       
例        ①こういう問題さえ解けないようでは、優秀な学生とはいえない。                       
        ②小さな事を辛抱できないようでは、大きい計画をなしとげることはできない。                       
        ③1年に1回ぐらいならまだしも、こんなにしょっちゅう停電するようでは、普段の生活にもさしつかえる。
回复 支持 反对

举报

发表于 2012-2-13 16:43:41 | 显示全部楼层
こんな手に引っ掛かるようでは、探偵は勤まらないわよ
回复 支持 反对

举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-9-8 07:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表