咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 986|回复: 4

[翻译问题] 持ち込み疑惑 不理解

[复制链接]
发表于 2012-2-21 01:36:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
看动画里面 说到 日本国内への核燃料持ち込み疑惑が浮上しており
在我看来 持ち込み是带入的意思  应该是把核燃料带入日本才对吧
但是翻译是 想把输入到日本的核燃料据为己有

然后在之后又出现了一句
あなたがひそかに日本に核燃料を持ち込もうとしているという疑惑ですが...
翻译的是 对于你暗中想将日本的核燃料占为己有的疑问
我的理解是 暗中把核燃料带入日本

暂时看到这里还不清楚到底是想占为己有还是带入,但是就单词而言,不知道为何会翻译为占为己有
然后我GOOGLE 持ち込み疑惑 基本上也只能翻译为带入什么什么

句子是分别是 动画版钢铁侠第二集 2分14 和 3分32

还请高手分析下
回复

使用道具 举报

发表于 2012-2-21 17:08:38 | 显示全部楼层
持ち込み,就是带入的含义。没有什么据为己有的含义。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-2-29 20:15:29 | 显示全部楼层
但是我看到最后 发现按剧情的话 肯定不是带入的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-29 20:19:25 | 显示全部楼层
请问楼主看到的是怎样的意思?  说出来大家参考下
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 16:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表