咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 165|回复: 6

请教翻译

[复制链接]
发表于 2004-12-28 14:03:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
  モーレツに働くことに違和感がある、スマートに働くことが下手、エリート路線でもない、そんな人々に光明の一冊。

  
回复

使用道具 举报

发表于 2004-12-28 14:04:37 | 显示全部楼层
自己先翻。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-28 14:21:10 | 显示全部楼层
  モーレツに働くことに違和感がある、スマートに働くことが下手、エリート路線でもない、そんな人々に光明の一冊。

モーレツに工作有错位感,スマートに工作不擅长,这本书并不是エリート路线,而是让那样一些人看到光明的一本小册子。

  
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-28 14:25:06 | 显示全部楼层
モーレツ=猛烈
スマート=Smart
エリート=精英
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-28 14:28:59 | 显示全部楼层
うわー、翻訳がちょっと・・・・・・
言葉の使いにもうちょっと配慮が必要ですね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-28 14:37:01 | 显示全部楼层
モーレツに働くことに違和感がある、スマートに働くことが下手、エリート路線でもない、そんな人々に光明の一冊。

不习惯于拼命工作、不愿意诚诚恳恳地工作、也不是走精英路线的人。这本书就是给这样的人
带来光明的一本书。

中文也没学好,仅供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-28 14:41:05 | 显示全部楼层
呵呵、我也是、意思是明白、但是中文不太好、所以没有翻出来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-25 11:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表