咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1516|回复: 8

[词汇问题] 关于几个土建方面的专业术语,急等回复。

[复制链接]
发表于 2012-3-1 15:26:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
跳ね出し庇      犬小屋      縁切り  立上りRC基礎を作ったが是正策の縁切りリンテル梁が出来ていないので要追加防水、ドアの床擦り   階高が高い   アクセスフロア   MEシャフトの床面  サーバーバックアップ   スクラバー   スタイロ   乾式タイル   巾木   ゴメモルタル   土間エリアのテノコラム   捨てコン   仕上げ代逃げゼロは不可   ユーティリティラック
     本人刚到一家土建公司,第二天就被指派翻译一些资料,是一位大领导在各工地巡视后的指摘意见,一份相当专业的巡视报告书,里面很多词不认识,有些词比如縁切り,仕上げ等词汇,不是原来的意思,所以我把一句话也贴在这里,明天报告的翻译稿就要发出来了,还基本没动多少呢,各位大侠,救救我啊 ,很久没来了,都忘记了发帖子的规矩了,如果不合格请管理员帮忙更正,我不是故意不看规则是没心情啊,请各位高人帮忙翻译一下,谢谢!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-3-1 16:52:41 | 显示全部楼层
サーバーバックアップ屋上発電機 既製品を設置しているが給排気ガラリが手動かつ開けにくい。自動立ち上げが不可能のはず。使用方法を要再確認。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-1 17:04:13 | 显示全部楼层
你这帖,贴得乱七八糟,单字跟句子混在一起,
画面非常的不清爽,让人看得很痛苦,兴趣缺缺
贴文时也请稍为站在看的人角度设想一下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-3-1 17:17:44 | 显示全部楼层
跳ね出し庇      犬小屋      ドアの床擦り   階高が高い   アクセスフロア   MEシャフトの床面  サーバーバックアップ   スクラバー   スタイロ   乾式タイル   巾木   ゴメモルタル   土間エリアのテノコラム   捨てコン   仕上げ代逃げゼロは不可   ユーティリティラック
  縁切り   立上りRC基礎を作ったが是正策の縁切りリンテル梁が出来ていないので要追加防水
不好意思,再发一次,最后一句是语境,那句里面有缘切这个词,所以一起贴过来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-4 16:11:56 | 显示全部楼层
跳ね出し庇 ------挑出的雨棚;サーバーバックアップ ----服务器的备份?乾式タイル---干式瓷砖;

ゴメモルタル----砂浆?;捨てコン----混凝土垫层;

应该可以查到的。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-6 09:45:56 | 显示全部楼层
楼主,我在你另外个帖子里回了几句。
今天才看到这个帖子。

上面那位说的很对,你这列的乱七八糟的。让人帮忙至少整的有条理嘛。
最次你可以编下号,排下版啊。

下面这句话的这种形式就可以,很多时候要结合上下文的。

原文:
サーバーバックアップ屋上発電機 既製品を設置しているが給排気ガラリが手動かつ開けにくい。自動立ち上げが不可能のはず。使用方法を要再確認。
译文:
安装在屋面给服务器备份用的发电机,虽然用的是成品但给排气百叶是手动的且开启不便。
应该不能自动启动,需对使用方法再行确认。

类似这样的,你别弄个词孤零零的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-6 11:52:04 | 显示全部楼层
巾木---踢脚板;

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-6 13:10:42 | 显示全部楼层
犬小屋 就是狗窝啊,一般是木头制的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-3-7 17:42:34 | 显示全部楼层
不好意思不好意思,多谢各位的回答和提醒,我会改正的,谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 15:28

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表