咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 411|回复: 2

[翻译问题] 汽車のなかもさほど明るくはないし、ほんとうの鏡のように強くはなかった。

[复制链接]
发表于 2012-3-4 18:18:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问这句话的意思是

“不像真正的镜子一样那么强”还是“想真正的镜子一样不强”

请高人分析一下 谢谢拉
回复

使用道具 举报

发表于 2012-3-4 19:04:21 | 显示全部楼层
理解为 不像真的镜子那样能把东西照清楚
个人理解
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-4 19:05:32 | 显示全部楼层
是雪国里在火车上看玻璃窗的那段想象吧。因为车内比较昏暗,反射灯光的能力较差,所以玻璃窗看起来不如真正照镜子一般清晰。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-7 19:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表