咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1007|回复: 7

[翻译问题] 请帮忙翻译一段关于 回复日语邮件之难处 的话,谢谢!

[复制链接]
发表于 2012-4-7 19:30:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 fuyc 于 2012-4-7 23:39 编辑

在日本,回邮件时,前面必须要写“メールありがとう”吗?只会一点单词,所以一遍查字典一遍打字,好麻烦啊~用日语打字有点难呢,要重新背一遍罗马字了。


主要是上面那段不会翻译,其余的我都写好啦,麻烦啦,帮帮我吧~~~~翻译的轻松一点,不用每句都用敬语的说~~谢谢啦

点评

【标题里该加关键词的よ!下次注意ね !】 发帖前版规请先看一下ね!  发表于 2012-4-7 23:41
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-7 21:55:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 shirogane 于 2012-4-7 22:00 编辑

日本では、メールで返事する時に内容の先に必ず“メールありがとう”を書きますか。少しだけの単語を覚えて辞書を調べるながらインプットするのは面倒ですね。日本語でインプットするのは難しい、またローマ字を覚えなければなりませんね
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-7 23:13:56 | 显示全部楼层
译的不错、。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-8 01:48:19 | 显示全部楼层
shirogane 发表于 2012-4-7 21:55
日本では、メールで返事する時に内容の先に必ず“メールありがとう”を書きますか。少しだけの単語を覚えて ...

メールで返事する時に   ⇒ メールを返信する時(に)、メール返信時に
              
                 内容の先に   ⇒ 冒頭に、本文の初めに

             調べるながら ⇒ 調べながら

以上、ご参考まで。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-8 12:39:31 | 显示全部楼层
第一次发帖,还没看到版规呢就发出去了。。。。等看到的时候已经晚了。。。。。
O(∩_∩)O谢谢啦~~下次一定会注意滴
真的谢谢啦,辛苦各位啦~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-8 12:43:19 | 显示全部楼层
若梦雪 发表于 2012-4-8 12:39
第一次发帖,还没看到版规呢就发出去了。。。。等看到的时候已经晚了。。。。。
O(∩_∩)O谢谢啦~~下次一定 ...

谢谢您的支持及配合,
欢迎有空常来喝咖啡!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-8 12:49:29 | 显示全部楼层
顺便问一下,インプット,タイプを打つ,的用法和区别?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-8 14:32:29 | 显示全部楼层
タイプを打つ打字机  インプット电脑
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 13:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表