咖啡日语论坛

用户名  找回密码
 注~册
帖子
查看: 1435|回复: 4

[翻译问题] ごめん寝

[复制链接]
发表于 2012-4-13 15:50:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
在网上常看到【ごめん寝】,自己搜了一下,也没看到能懂的解释,只知道是和猫猫睡觉有关的
自己瞎理解了一下,是瞬间就睡着的意思吗??请教各位大侠
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-13 16:02:55 | 显示全部楼层
第一次看到,不懂
回复 支持 反对

举报

发表于 2012-4-13 16:07:05 | 显示全部楼层
猫が両前足を丸くして重ね合わせ、その中に顔を埋めて寝ている姿。まるで人間が土下座して「ごめんなさい」と謝っているように見えることから、この名が付いている。その姿から「すまん寝」ともいわれる。
回复 支持 反对

举报

发表于 2012-4-13 16:12:48 | 显示全部楼层
本帖最后由 fuyc 于 2012-4-13 16:23 编辑

看看那只小猫咪睡觉的样子,你就会知道为啥把他叫做【ごめん寝】

小猫咪很无辜的   好像灰常对不起你哩!    御免ね  ⇒ 【ごめん寝】

http://videotopics.yahoo.co.jp/v ... 6c0ecf1f041085aa12c
回复 支持 反对

举报

 楼主| 发表于 2012-4-16 09:10:24 | 显示全部楼层
哇,谢谢楼上各位童鞋的解答,明白啦,谢谢大家^^
回复 支持 反对

举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-28 07:21

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表