咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 494|回复: 6

[翻译问题] あのテレビ塔てまわりガラスやねんね.麻烦大家帮我看看这两段的意思?

[复制链接]
发表于 2012-5-3 16:44:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
島田:ねー、女の子と二人で、テレビ塔登ろう言うて、やばいなと思いながらもね、やばいなって、これぐらいだったら大丈夫かなと思うて、エレベーター乗ったら、あのテレビ塔てまわりガラスやねんね。                                                                                                                                                        島田:女の子、どうしたんですかって、いや、おれ、あの、高い所、実はあかんねん言うて、ひざまずいて、力抜けてしもて、ほで、エレベーター、パーンてあいたら、お、女の人がどうぞって言うから、このままおろして、おろして言うてね。もうひどい、ぜったいだめ。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-5-3 16:53:17 | 显示全部楼层
楼主是不是该说说是哪里看不懂啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-3 17:09:04 | 显示全部楼层
斑竹先别光火,这句句子我也看不懂。
两段其他的句子大致意思可以明白。但不能保证正确。关西腔我只能猜。
大致翻译:和女孩子两人一起登塔,虽然心里觉得不太妙,但是想想就这么大屁大的事应该没问题,于是就上了电梯。结果那塔周身不是玻璃做的么。
女孩子就问,怎么了,我就回答,其实偶有恐高啊。吓得腿都软了,电梯门一开,女孩说可以下来了,我就大叫快放我下来,放我下来。真是惨透了。


あのテレビ塔てまわりガラスやねんね。这句话,
具体除了あのテレビ塔,后面全部看不懂。
まわりガラス是塔身周围是玻璃的意思吗?
やねんね这里就云里雾里了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-3 18:03:04 | 显示全部楼层
本帖最后由 fuyc 于 2012-5-3 18:16 编辑

回复glh1006 发表于 2012-5-3 17:09
您的理解正确。
庵並没有发火,只是着么个内容,不说清楚,别人怎么会知道是哪里不懂了?
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
島田:ねー、女の子と二人で、テレビ塔に登ろうと言って、やばいなと思いながらもね、やばいなと言っても、これぐらいだったら大丈夫かなと思って、エレベーターに乗ったら、あのテレビ塔と言ったら、まわりがガラスなのよね。

島田:女の子がどうしたんですかと言って、いや、おれ、あの、高い所、実はだめなのよと言って、ひざまずいて、力が抜けてしまって、それで、エレベーターがパーンてあいたら、お、女の人がどうぞと言うから、このままおろして、おろしてと言ってね。もうひどい、ぜったいだめ。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
这个一开头的「ねー」是前面已经有说了一堆类似这样的糗境,表(寻求)”同感”之类的语气词。

*あのテレビ塔てまわりガラスやねんね。
 =あのテレビ塔と言ったら、周りがガラス(で出来ているん)ですよね。
*やねんね=なのよね、ですよね
*あかんねん=駄目なのよ
*言うて=と言って
*力抜けてしもて=力抜けてしまって

以上,仅供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-4 09:15:43 | 显示全部楼层
fuyc 发表于 2012-5-3 18:03
回复glh1006 发表于 2012-5-3 17:09   
您的理解正确。
庵並没有发火,只是着么个内容,不说清楚,别人怎 ...

这下完全看懂了,谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-4 10:04:02 | 显示全部楼层
glh1006 发表于 2012-5-3 17:09
斑竹先别光火,这句句子我也看不懂。
两段其他的句子大致意思可以明白。但不能保证正确。关西腔我只能猜。 ...

您真是太厉害了!!多谢多谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-4 10:04:56 | 显示全部楼层
fuyc 发表于 2012-5-3 18:03
回复glh1006 发表于 2012-5-3 17:09   
您的理解正确。
庵並没有发火,只是着么个内容,不说清楚,别人怎 ...

斑竹是何方神圣啊?什么都懂!佩服佩服!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-7 18:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表