咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1596|回复: 9

[词汇问题] 【订单】--用【新规発注书】表示可以吗?

[复制链接]
发表于 2012-5-7 09:51:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
【订单】--用【新规発注书】表示可以吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2012-5-7 09:59:10 | 显示全部楼层
注文書 P/O
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-7 10:22:13 | 显示全部楼层
新规発注书 有订单和po的意思吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-7 10:28:34 | 显示全部楼层
不知道LZ是想把中文【订单】翻译成日文还是想把日文【新规発注书】翻译成中文.

如果是【订单】翻译成日语的话 注文書、発注書 P/O等等 但肯定没有【新规】这两个字
如果是【新规発注书】翻译成中文的话  新订单  就可以了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-7 10:37:27 | 显示全部楼层
一般都会把订单写成:po或者注文書,这次日本人提到【新规発注书】,所以想确认一下是否也就是订单的意思,谢谢楼上的了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-7 13:47:13 | 显示全部楼层
【新规発注书】,如果是你们公司发给其他公司的话,那就是指给新供应商的采购订单。
【発注书】是采购订单。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-5-9 09:53:26 | 显示全部楼层
minotaurosu 发表于 2012-5-7 13:47
【新规発注书】,如果是你们公司发给其他公司的话,那就是指给新供应商的采购订单。
【発注书】是采购订单 ...

是的 确实是采购订单,顺便学习到“采购订单”的词汇了,谢谢楼上的
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-5-9 10:54:07 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-9 10:57:17 | 显示全部楼层
eagle119 发表于 2012-5-9 10:54
発注書、受注書,确实难以找到确切的中文。
6#将“発注書”翻译成“采购订单”,精妙。
那么,“受注書” ...

受注書
这个词实在想不出好的中文来对应。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-5-9 11:03:36 | 显示全部楼层
eagle119 发表于 2012-5-9 10:54
発注書、受注書,确实难以找到确切的中文。
6#将“発注書”翻译成“采购订单”,精妙。
那么,“受注書” ...

“受注書”我一般就说成“客户订单”,因为供应商和客户是相对的,所以这么说的话能传达到意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 10:05

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表