|
楼主 |
发表于 2012-5-7 16:56:23
|
显示全部楼层
本帖最后由 印第安恋雅利安 于 2012-5-7 17:17 编辑
fuyc 发表于 2012-5-7 15:49
楼主自己的翻译又在哪呢?!
另外,顺便说一下: こんな事、誰にも我慢できない? ⇒ 誰でも我 ...
谢谢楼上各位,我试试!嘿嘿,希望以下高人修改,并发表自己的翻译。
——————————————————————————————————————————
1 人争一口气,树活一张皮。这口气怎能咽下肚?定要找他打一架!
→ 意気地なしになってたまるか!あいつを殴らずにいられないよ!
2 谁叫媳妇儿肚子不争气呢,她就是怀不上男娃。
→ 女房の腹はだらしがなくて、男の子を産めないんだよ。
3 不要做东亚病夫!小龙,这次比赛你一定要为中国人争气。
→ 東亜病夫でたまるもんか!ブルースリー君、今度の試合は意地でも中国人のために頑張らなきゃだめじゃのう!
4 她养了两个儿子,一个很争气考上了哈佛大学。另一个吸毒酗酒抢劫,极端的不争气。
→ 彼女は二人の息子を育てたの。お1人はハーバード大学に受かったエリートさん。でも、もう1人は、ジャンキーで飲兵衛でひったくり犯、屑中の屑だわ!
5 大家说她水性杨花,为了争这口气,她跑到庙里一狠心落发作了尼姑。
→ 男好きだの尻軽だの、彼女に対するうわさは飛び交っている。道理で彼女は不貞腐れて意地になって、お寺に行って頭を丸めて尼さんになったわけだ。 |
|