咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 554|回复: 1

[翻译问题] 積もる 集まる 溜める使用上有什么区别

[复制链接]
发表于 2012-6-13 18:50:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
積もる 集まる 溜める这三个意思差不多,使用上有什么区别
回复

使用道具 举报

发表于 2012-6-14 11:25:57 | 显示全部楼层
溜める 是他动词
另外两个是自动词

積もる 堆积,比如说下了一夜雪,到处是白茫茫的一片。
集まる 是聚集,比如很多人聚集在广场上。。
溜める 是堆积,一般是指液体。也可以指积攒。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 10:05

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表