咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 855|回复: 3

[翻译问题] “同363%増”、“同16%減”应该如何翻译

[复制链接]
发表于 2012-7-9 10:15:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题,“同363%増”、“同16%減”这样的语句如何翻译。主要的问题是:“同”做何解。是不是“与去年同期”的意思。下面附有整段文章,求教于大方之家。

インプレスR&Dのシンクタンク部門・インターネットメディア総合研究所は7月3日、2011年度の電子書籍市場規模を発表した。それによると、全体の市場規模は前年度割れ。しかし、スマートフォンやタブレット端末といった新プラットフォーム向けの市場は、同363%増の112億円と急拡大。携帯電話向け市場は480億円で、依然、市場の大半を形成しているが、スマホへの移行や広告出稿の減少などから同16%減となったことで全体を押し下げた。
同研究所では、新プラットフォーム向け市場の急速な拡大により、4年後の16年度の電子書籍市場は11年度比3倍の約2000億円になると予測している。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-7-9 10:46:03 | 显示全部楼层
前年度363%増
前年度16%減
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-7-9 12:52:07 | 显示全部楼层
同比增长,同比减少
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-7-9 15:11:02 | 显示全部楼层
谢谢两位,非常感谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 06:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表