咖啡日语论坛

用户名  找回密码
 注~册
帖子
查看: 1302|回复: 3

[语法问题] わたしがやらせていただきます.这里为什么是用が而不是に

[复制链接]
发表于 2012-7-15 21:55:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
A:この仕事だれかやってくれないかなあ.
B:だれもやる人がないなら.わたしがやらせていただきます   这个使役句,“请让我····"为什么是用わたしが,而不是用に来提示对象,用わたしに呢?

  卒業式に,私にも一言あいさつをさせてもらいたいんです.
ちょっと頭が痛いので,わたしにここに座らせてもらえないか.
     像这样的 也同样是”请让我··“ 但这里是用に啊..不会是が和に都可以吧?当初学使役的时候 是记得用に来提示对象的,  问题有点白目,望不要笑话,求高人指点啊····谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2012-7-16 17:03:14 | 显示全部楼层
都可以吧
用が是回答上面的 誰か(が)やってくれないかなあ
回复 支持 反对

举报

发表于 2012-7-16 17:10:02 | 显示全部楼层
这种情况用が比较顺一些。
因为对方正在这样说的话,其实潜台词就是《你能不能做这件事啊》,也就是提出要求了。
这种情况回答《私がやらせて頂きます》的意思其实不是《请让我做》,而是《好,我来做吧》,相当于《私がやります》的比较客气的说法。

后两个例子不是回答对方的要求,而是向对方请求。这种情况就应该用《に》
回复 支持 反对

举报

 楼主| 发表于 2012-7-16 20:12:42 | 显示全部楼层
puyonn 发表于 2012-7-16 17:10
这种情况用が比较顺一些。
因为对方正在这样说的话,其实潜台词就是《你能不能做这件事啊》,也就是提出要 ...

谢谢你耐心解答,那意思是说这里不能很简单的去想成是使役而已,应该是考虑说话委婉方面是吧?
回复 支持 反对

举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-9 08:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表