咖啡日语论坛

用户名  找回密码
 注~册
帖子
查看: 1082|回复: 5

[语法问题] 早起きさえすれば、日の出が見られる。为什么这里只能用さえ不能用すら和まで?

[复制链接]
发表于 2012-9-3 20:37:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
早起きさえすれば、日の出が見られる。
为什么这里只能用さえ不能用すら和まで?

谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-9-3 21:37:26 | 显示全部楼层
「…さえ…ば」の形で,条件を強調する  
只要……(就……)    只要。。。。。才。。。。。
回复 支持 反对

举报

发表于 2012-9-4 09:56:15 | 显示全部楼层
本帖最后由 冷泉サトリ 于 2012-9-4 09:57 编辑

すら  が  極端な例えだ
まで  が  程度かな?

唯一適切のは さえ~~ば   
只要……(就……)。(「…さえ…ば」の形で,条件を強調する
回复 支持 反对

举报

发表于 2012-9-4 16:54:45 | 显示全部楼层
すら、さえ。虽有相同的意思,在这里只能用さえ,表示只要,就的意思。
也可以有互换的时候。
あんなこと、子供さえ知っているわよ。在这里就可以互换,表示 就连,就算
、 
回复 支持 反对

举报

 楼主| 发表于 2012-9-6 14:26:31 | 显示全部楼层
差不多懂了,谢谢各位。
回复 支持 反对

举报

发表于 2012-9-9 12:32:35 | 显示全部楼层
我看不懂,
回复 支持 反对

举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-9 08:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表