咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 693|回复: 4

[翻译问题] 間を増やすために使った時間はあとできっと返ってくる的中文意思是?

[复制链接]
发表于 2012-9-13 16:02:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
間を増やすために使った時間はあとできっと返ってくる

为了增加时间 一定要把使用过的时间 拿回来?
怎么返ってくる?
回复

使用道具 举报

发表于 2012-9-13 16:38:43 | 显示全部楼层
付出的努力~~肯定会有回报的~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-9-13 17:23:11 | 显示全部楼层
冷泉サトリ 发表于 2012-9-13 16:38
付出的努力~~肯定会有回报的~~

間を増やすために 这句要咋理解捏
我今天最深刻的体会就是 日本語 大変態だ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-9-14 11:21:18 | 显示全部楼层
直译:为了增加间隔所花费的时间,一定会在今后得到回报。
引申为 "付出的努力,肯定会有回报的"吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-9-14 11:29:11 | 显示全部楼层
間を増す (まをます)下工夫,付出努力。
努力所耗费的时间,(我心想)肯定是会有回报的。
引申为2楼的 "付出的努力,肯定会有回报的"
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 01:05

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表