咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 12546|回复: 2

日语被动句表达辨析

[复制链接]
发表于 2012-9-27 12:17:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
[摘要]日语的被动句,历来是个难点。原因是中文的被动句相对简单,用途也有限,而日语的被动句却具有多种功能,有些在中文中根本不可能出现“被动”的动词,在日语也可以使用被动句。那么,现在就让我们跟随张晴老师去一探究竟吧!7 @# v$ X- ^& R' {* [. E7 U& J( F
* w$ }' A4 ^* E  n* N
中文对于外国学习者来说可能如天书般难学,可是就个别语法而言,可能就比其他语种简单。比如被动句,英语也好日语也好都存在动词的变形,而中文简单到就用一个“被”字表达。比如小偷偷了我的钱包→我的钱包被小偷偷了。
; T1 \9 A' _5 O! d7 J! ?而日语的被动表达相对就复杂些,对初学者来说容易出错的有几点,下面我们就来个正误辨析吧。0 }1 `  p  G) S5 T- a2 |
3 e/ u' _* s% `9 B
常见错误表达
  }: R7 I& E. s①わたしの足は犬にかまれました。
1 r1 _7 _  I3 L' a. BQ:为什么不能用わたしの足?
2 I9 K3 _: V$ x7 v8 {" UA:犬はわたしの足を噛みました(狗咬了我的脚)从中文角度出发,相应的被动句应该是"我的脚被狗咬了".但是在日语表达中,要先突出提示受害方(即人),受害部位或物品置后的表达形式.
! _/ n4 U) ~$ {例如:私は足を犬にかまれました。 
0 [3 Z* I" X0 ~! T% Nわたしはケーキを妹に食べられました。
) i( Z6 V- y3 }7 h建议用法:わたしは足を犬にかまれました。
4 b, T* F6 F: J
* @  \0 y3 f- M( I6 E②バスの中で財布を取れてしまった。 # P* t/ T6 M; ]! Y- M" b
Q:为什么不能用取れる?
" P; Y3 N# M( D* B- z/ A8 kA:二类动词的被动和可能态变形是相同的,但一类和三类动词动词可能态和被动态变形是不同的,不要混淆。另外在前面的章节中也介绍了日语口语中,二类动词可能会出现不规范的“ら抜き言葉”,即省略动词可能态中的“ら”,但被动态即使在口语中也不存在省略“ら”的情况。也就是说“食べれる”只能理解为“能吃”,无法理解为“被吃”。
- A# ~; y* W# W% t# {建议用法:バスの中で財布を取られてしまった。, b. i, B7 w$ j* i! r
( U# O; Z. i" I1 W1 N# b% J
③友達が来られて、勉強できませんでした。  O9 n: _  L+ p( R. r; R
Q:为什么不能用が?
3 ]1 b1 {( k, @9 bA:自动词可以构成被动句这是日语的一个特点,这句的中文"朋友来了,我没法学习了",从字面上看不到被动句的标志性字眼"被","让"等.但句子中暗含着受到朋友来的影响,对说话人来说这是一种受害被动句.所以动作的执行者使用助词“に”来提示。6 ]# e; @3 `: _" p
建议用法:友達に来られて、勉強できませんでした。
, }) W4 G$ s/ D8 b+ o+ r6 X' q0 z  }) ~9 B, H1 B# f6 z, A5 z
④今の会社は田中さんに創立されたそうです。
5 g6 e. }+ u  v) I* Z) JQ:为什么不能用に?& P0 A& c, ]1 Y# @7 K
A:事物作主语,谓语动词是表示事物的产生,构成,发明或创造等词语时,一般不用“に”来提示动作的执行方,而用“によって”。 例如:今読んでいる小説は有名な翻訳家によって訳されたものです。 这样可以体现该动作的独一无二、不可再现的感觉。! x3 I& W# d- N0 t+ C* F
建议用法:今の会社は田中さんによって創立されたそうです。
- Y! g' ]+ k7 a
回复

使用道具 举报

发表于 2013-9-16 09:41:11 | 显示全部楼层
              学习
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-22 20:32:25 | 显示全部楼层
膜拜。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-10 17:30

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表