咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1356|回复: 14

[翻译问题] 我想這樣的煩惱,你應該很不希望被任何人知道吧。 這句話可以翻譯如下嗎

[复制链接]
发表于 2012-9-27 17:05:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
我想這樣的煩惱,你應該很不希望被任何人知道吧。
這句話可以翻譯如下嗎?

あなたは この悩みが 本当に 誰にも 知られたくない かもしれません

還是要把あなたは改成 私は?
回复

使用道具 举报

发表于 2012-9-27 17:27:35 | 显示全部楼层
口语化的(既然是什么烦恼都知道了,所以一般不再说この悩み的):
本当はね、このことを他人に知られたくないだろう。。。。。

文字直译:
この悩みは、あなたが誰にも知られたくない はずだ(と思うが。。。)

。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-9-27 17:48:17 | 显示全部楼层
应该是【知らせたくない】吧。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-9-27 17:58:26 | 显示全部楼层
知らせ是告知,通知的意思吧。。。。。。

点评

你不告诉人,别人就自然不知道了吧?我个人认为是2种说法都可以的~~~  发表于 2012-10-11 09:31
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-9-27 23:20:24 | 显示全部楼层
こういった悩みは誰にも知られたくないだろう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-9-28 10:24:20 | 显示全部楼层
本帖最后由 妖精的尾巴1 于 2012-9-28 10:53 编辑

こんなことについて他人に話せたくたい



回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-9-28 10:57:18 | 显示全部楼层
こんなことは他人に話せたくたい
这个翻成中文是:像这样的事对谁也不想 能够说・可以说・说会

話せる 这是个表示可能的动词。
意志形(話せたい)用在这里個句子裡是非常有问题滴。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-9-28 11:04:34 | 显示全部楼层
nomimi 发表于 2012-9-28 10:57
こんなことは他人に話せたくたい
这个翻成中文是:像这样的事对谁也不想 能够说・可以说・说 ...

让他人知道,告诉他人

点评

你的说法请参考9楼,你楼上的说得蛮有道理的~~  发表于 2012-10-11 09:29
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-9-28 11:19:03 | 显示全部楼层
話させる这样是不是~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-9-28 11:19:36 | 显示全部楼层
妖精的尾巴1 发表于 2012-9-28 11:04
让他人知道,告诉他人

知らせる(知られる)
話す
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-9-28 11:38:43 | 显示全部楼层
我倒 发表于 2012-9-27 17:58
知らせ是告知,通知的意思吧。。。。。。

本意就是让别人知道的意思啊。
只是很多场合直接翻译成告知或者通知而已
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-9-28 11:39:28 | 显示全部楼层
本帖最后由 nomimi 于 2012-9-29 01:27 编辑

【話す】
使役:話させる
受身:話される
使役受身:話させられる

    主人は息子に家から出て行けと話した。
(私は)主人に息子に家から出て行けと話させた。
    息子は主人に家から出て行けと話された。
    主人は私に息子に家から出て行けと話させられた。

個人的に違和感を感じますので、「話す」の変わりに
「話しをする」、「言う」とかの表現にしている。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-9-28 11:41:19 | 显示全部楼层
nomimi 发表于 2012-9-28 11:39
【話す】
使役:話しさせる
受身:話される

最后音变成型的单词~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-9-29 10:04:46 | 显示全部楼层
”こんな事 実は 誰にも知られたくないだろう” 参考してみて
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-10-12 08:26:04 | 显示全部楼层
冷泉サトリ  你的说法请参考9楼,你楼上的说得蛮有道理的~~  发表于 昨天 09:29

ご返事、ありがとう、

用“話さなくない”就可以了吧

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-4 05:46

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表