咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1061|回复: 3

[翻译问题] 測定方法の摺合せなど~ 请求帮忙翻译

[复制链接]
发表于 2012-11-3 08:58:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
自己实在是搞不懂这段话得意思,请求大家帮帮忙翻译一下

測定方法の摺合せなど詳細打合せに進むには、これら課題をクリアしたサンプルを再提出する要請があったため、以下課題を抽出しまとめた。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-11-6 13:20:26 | 显示全部楼层
有要求提到,需先再度交出完成这些课题后的样本才能进入到包括推敲测定方法在内的详细讨论阶段,故选取并整理了以下课题

ご参考まで

另外还是要说下次请先提供自己的译文
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-11-6 19:11:39 | 显示全部楼层
对方要求我们需再次提交解决了如下问题的样品后才能进入到磋商测定方法等详细讨论阶段,故整理出(上次已提交给对方的)样品的如下问题点。

记:对方;我们等人称代词根据前后文酌定。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-11-8 07:55:58 | 显示全部楼层
学习了,谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-6 11:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表