咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 852|回复: 0

[其他翻译] 刘文正 「如果」一曲试译 

[复制链接]
发表于 2013-2-24 16:44:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 nomimi 于 2013-3-9 00:36 编辑

作词:方之篱  作曲:逸之青 演唱:刘文正

【如果】            【もし】             
如果你是朝阳 我愿是一小朵花  もし貴方が朝日であれば、私は小花でありたい
当清晨来临时 自你怀中苏醒   朝が来るとき、貴方の胸で目を覚めたい
如果你是晚霞 我愿是一小孤雁  もし貴方が霞であれば、私は一小さな雁でありたい
乘着美丽的云彩 在你身边飞翔  美しい霞に包まれて、貴方の側で飛びたい

啊 爱情是多么的甜蜜      愛とは何という甘たるいものだろう
啊 爱情是多么的幸福      愛とは何という幸せなものだろう
啊 爱情是多么的甜蜜      愛とは何という甘たるいものだろう
啊 爱情是多么的幸福      愛とは何という幸せなものだろう

如果你是小溪 我愿是一片小舟  もし貴方が小河であれば、私は小船でありたい
荡漾在你的湖心 任随和风漂流  貴方と言う湖のど真中に揺れたい、穏やかな風に任せて流れたい
如果你是夜晚 我愿是一颗流星  もし貴方が夜であれば、私は流れ星でありたい
向那无限的天空 绽放灿烂的火花 果てのない空に向かって、華麗な光を輝せたい

生命虽然短暂 爱情却是永远美丽 命は短いけれど、愛は永遠に美しい
生命虽然短暂 爱情却是永远美丽 命は短いけれど、愛は永遠に美しい
生命虽然短暂 爱情却是永远美丽 命は短いけれど、愛は永遠に美しい

http://www.1ting.com/player/9b/player_158072.html
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-23 20:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表