咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1199|回复: 4

[翻译问题] 求问「トンカツおろしソース」的含义

[复制链接]
发表于 2013-3-13 17:49:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 r514783 于 2013-3-14 07:58 编辑

「なんで、お前らがフツーに会話してんだよ?」
「意味が分かりません。何なの? いきなり」
「嫉妬してるの?」
「違うっ!」
「はは~~ん♪」
「私とカナちゃんの仲を引き裂こうってハラだね」
「でも、そーはトンカツおろしソースだし♪」
「お前は黙ってろ。ややこしーんだよ」
「にゃにおー!」
「フフっ。つまりアレでしょ?」
「何で、自分の知らない間に、知人以下だったハズの人間同士が、こんな関係になってるのか――――でしょ?」

请问「でも、そーはトンカツおろしソースだし♪」这句代表什么意思

点评

发帖、回帖前请先看版规,谢谢!   发表于 2013-3-13 23:54
回复

使用道具 举报

发表于 2013-3-13 20:58:20 | 显示全部楼层
でも、それは豚カツ降ろしソースだし。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-3-14 07:59:08 | 显示全部楼层
atom 发表于 2013-3-13 20:58
でも、それは豚カツ降ろしソースだし。

我知道そーは是这个意思,我想问的是トンカツおろしソース代表的含义。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-3-14 16:07:32 | 显示全部楼层
おろし指的是大根おろし,就是把白萝卜切成茸狀,加上醬油、味醂做成的和式醬汁

?u=2629430&p=1333149153
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-3-14 16:16:38 | 显示全部楼层
トンカツおろしソース是常見料理吧,語言本身似乎並沒有特別的諷喻意味。應該是和情景有關的插入吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-18 17:21

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表