咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3314|回复: 4

[词汇问题] 固定资产净值、固定资产净额

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2013-4-15 16:04:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2013-4-16 03:07:11 | 显示全部楼层
不搞财务不专业,但搞人气和乱猜!

「净」用在财务报表的资产项目上可以是「正味」,
            损益上可以是「純」

固定资产净值=固定資産正味価格
固定资产净额=固定資産回収可能価額 と推測します。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-4-16 08:31:25 | 显示全部楼层

我也不是学财务的,胡乱发表意见,对不起楼主了

其实每个公司习惯不同,资产项目上的「净」日文用「正味」或「纯」应该都可以,项目后面括号(純額)的应该也不少。

不清楚固定资产净值和固定资产净额的定义有什么不同,所以去查了下。
根据MBA智库百科所得的答案是:
固定资产净值 = 固定资产原值‐累计折旧
固定资产净额 = 固定资产原值‐累计折旧‐固定资产减值准备
(119版主可拿报表验证一下,以上网络上解释的内容正确与否。)

所谓固定资产减值准备是指由于固定资产市价持续下跌,或技术陈旧、损坏、长期闲置等原因导致其可收回金额低于账面价值的,应当将可收回金额低于其账面价值的差额作为固定资产减值准备。固定资产减值准备应当作为固定资产净值的减项反映。‐--由此,「资产减值准备 = 固定資産評価損失引当金」

資産から減価償却累計額を差し引いた金額を帳簿価額(ちょうぼかがく)といい、期末時点での正味価格となります(From減価償却)。‐--由此一解释来看「净值 = 正味価格」应该是没问题的。

「固定资产净额」该怎么翻就需要好好检证了!
(我很怀疑日本有这样区分固定资产净值和净额的吗?!)

照意思来翻得话:
固定資産評価損失引当金損金算入後固定資産正味価額
固定資産評価損失引当金折込済み固定資産正味価額
固定資産正味価額(評価損失引当金算入)…

「固定资产净额」不知是否可引用「固定資産正味売却価額」?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-4-16 09:22:03 | 显示全部楼层
小的还真想看看这份资产负债表的真面目,是如何分别表现这两个项目!

不好意思哈~! 不是财务的一直来扰乱哈~!

点评

同感! 我也想看看!  发表于 2013-4-16 09:24
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2013-4-16 10:21:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-5-10 18:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表