咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1997|回复: 23

[翻译问题] 这个原因对策书是我写的,请帮忙纠正一下语法,谢谢啦

[复制链接]
发表于 2013-6-15 11:53:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题,这个是我公司做的产品在日本打开包装套内袋时发现有小剪混入。
客户让写的原因·对策书,请各位高手再帮我修改修改语法等。不胜感激呀
1.        事実関係
本件は、5月30日貴社工場で内袋入れています。フレコン開梱した時に、ハサミの混入を発見されているとの連絡が弊社に入りました。対象フレコン:12J
2、原因
1)製作工場では検査が終わったフレコンを折畳んで、10枚ずつ梱包しています。12J
のフレコンは日本で内袋を入れる為、叩き落ししてから、排出口を縛らずにフリーな状態で折畳み作業が早いので、梱包の台には折畳んだフレコンを詰まっています。梱包作業者2名が詰まってたフレコンを早めに包装したい為、10枚ずつ袋に入れ、横にPPバンド2本を掛けてから、口を縫わずに開けたままで、また次へのフレコンの梱包をしています。詰まってたフレコンを少しずつ減って、その一人は、針で口を縫い上げてからハサミで糸を切ります。

2)当該フレコンは10枚を袋に入れてから、梱包の作業者はハサミを持って口を縫い上げようと思う時に、丁度次の10枚は袋に入れる作業なので、ハサミを直接そのフレコンの上に置いたままで急いで梱包機の所に戻し次回の梱包作業をしていました。置いてたハサミが小さいので、袋の隙間に挟んで、また口を縫う時、注意せずにそのまま縫われていたと思われます。

3)ハサミを無くしてから梱包の作業者が報告せず、梱包に備品の数量管理ができていないのは原因です。
   
3、対策
    1)今後同じ事件を発生しないように、梱包に有る工具:マジック、ナイフ、縫う糸、ハサミとハリの置き場所を決めて、数量を把握するように決め場所に表示します。工具が使い終わってから、必ず決め場所に置く、無くなったら、必ず適時に報告するように、梱包作業者に教育を行います。 (6/13実施)

回复

使用道具 举报

发表于 2013-6-15 13:14:37 | 显示全部楼层
本帖最后由 atom 于 2013-6-15 13:25 编辑

楼主的文中出现了这样的语句:
折畳み作業が早いので、
フレコンを早めに包装したい為、

让人看了很不舒服,好像是出现事故的原因是为了追求速度或效率而致,有情可原似的; 有逃避责任的嫌疑!
注意せずにそのまま縫われていたと思われます。
认为是这样的?!究竟调查了没有啊?事实到底是什么样的呢?

事故原因说明很长,但好像我并没明白楼主想要表达的东西.
另外,整篇文中,好像没有一句向对方道歉的语句.

出现楼主所说的事故,其原因不外乎来自2个方面: 管理体制和生产流程
好像楼主只用很多语言强调了生产流程上有点不合理的地方(而且因为使用了上面所说的语句,让人感觉不适);
对管理体制好像并无触及(也许是国内的通病吧,出了事就是临时工做的,和领导无关!).

在对策中,楼主用了这样的语句:
今後同じ事件を発生しないように、
防止同样事故发生?!那么是不是可以如此理解:下次不会发生同样事故,即一定不会在混入剪刀了,混几根针啥的,因为不属于同样事故嘛.
另外,楼主用的词是"事件",而不是"事故"; 二者是有区别的.
最好用:今後、類似の事故を漏れなく防止するように这样的句子,似乎好些.

用词过激,请楼主原谅!
我在日本上班,日本人对于合作方的错误是非常讨厌的,
往往因为一个事故或过失,你就会失去人家的信任,失去合约.
希望楼主好好处理而已.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-6-15 13:28:58 | 显示全部楼层
谢谢指导。我再好好修改修改。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-6-15 13:33:05 | 显示全部楼层
我让日本同事看过,她也说不知所云,语法结构和意思表达上尚需仔细斟酌.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-6-15 13:34:03 | 显示全部楼层
道歉在文章开头时写了。道完歉后开始写的 事实关系 原因和对策的。我再好好修改修改原因
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-6-15 13:52:30 | 显示全部楼层
嗯,我再好好考虑一下。谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-6-15 15:07:33 | 显示全部楼层

RE: 1.事実関係

没研究对策内容,针对楼主的用词提个人意见,不过太多字的东西,眼花啊!

我公司做的产品在日本打开包装套内袋时发现有小剪混入。

本件は、5月30日貴社工場で内袋入れています。フレコン開梱した時に、ハサミの混入を発見されているとの連絡が弊社に入りました。対象フレコン:12J

■本件は、 ⇒ 多余的话,删除。
■貴社工場で内袋入れています。「在日本打开包装套内袋」 ⇒ 中日文内容不符。
■を発見されている ⇒ が発見された
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-6-15 15:17:48 | 显示全部楼层
感觉楼主写的句子太长了,让人很难理解。。
一般写这种原因对策书时,用短句比较好,分条写,做到条理清晰。
第一个事实相关中。。应该适当用敬语吧?

好吧,其实俺的水平也不怎么样。。只是说了自己的感觉。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-6-15 15:17:57 | 显示全部楼层

RE: 2、原因

1)製作工場では検査が終わったフレコンを折畳んで、10枚ずつ梱包しています。12Jのフレコンは日本で内袋を入れる為、叩き落ししてから、排出口を縛らずにフリーな状態で折畳み作業が早いので、梱包の台には折畳んだフレコンを詰まっています。梱包作業者2名が詰まってたフレコンを早めに包装したい為、10枚ずつ袋に入れ、横にPPバンド2本を掛けてから、口を縫わずに開けたままで、また次へのフレコンの梱包をしています。詰まってたフレコンを少しずつ減って、その一人は、針で口を縫い上げてからハサミで糸を切ります。

基本上,最好附上中文让人知道到底想说什么! 因为何起何落,应是自动词还是他动词让人搞不清啊!

■検査が終わった ⇒ 検査済みの
■縛らずに ⇒ 縛ずに
■排出口を縛らずにフリーな状態で折畳み作業が早いので…… ⇒ 前后文有点不连贯,不搭
■を詰まっています ⇒ が詰ってしまいました。
■早めに包装したい為 ⇒ 早く包装したい為
■2本を掛けてから、口を縫わずに開けたままでまた……⇒ 2本を掛けて、口を縫わずに開けたままで……。
■詰まってたフレコンを少しずつ減って⇒ ~を減らして or ~が減って
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-6-15 15:45:42 | 显示全部楼层

RE: 2、原因

2)当該フレコンは10枚を袋に入れてから、梱包の作業者はハサミを持って口を縫い上げようと思う時に、丁度次の10枚は袋に入れる作業なので、ハサミを直接そのフレコンの上に置いたままで急いで梱包機の所に戻し次回の梱包作業をしていました。置いてたハサミが小さいので、袋の隙間に挟んで、また口を縫う時、注意せずにそのまま縫われていたと思われます。

■丁度次の10枚は袋に入れる作業なので ⇒ 次の10枚を袋に入れる作業時間が来たので
■置いたままで急いで梱包機の所に戻し ⇒ 置いて急いで梱包機の所に戻り
■置いてたハサミが小さいので ⇒ そのハサミが小さいので


3)ハサミを無くしてから梱包の作業者が報告せず、梱包に備品の数量管理ができていないのは原因です。

■梱包作業者がハサミの紛失に気付かないのは梱包に備品の数量管理がされていないからです。


让人看得很辛苦啊! 附上中文吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-6-15 16:11:30 | 显示全部楼层

RE: 3、対策

1)今後同じ事件を発生しないように、梱包に有る工具:マジック、ナイフ、縫う糸、ハサミとハリの置き場所を決めて、数量を把握するように決め場所に表示します。工具が使い終わってから、必ず決め場所に置く、無くなったら、必ず適時に報告するように、梱包作業者に教育を行います。 (6/13実施)

■今後同じ事件を発生しないように ⇒ 今後の再発防止に
■数量を把握するように決め場所に表示します。 ⇒ また、数量の把握が出来るように表示します。
■工具が使い終わってから、必ず決め場所に置く ⇒ 工具使用後に、必ず所定場所に戻す。
■必ず適時に報告するように ⇒ 直ぐ報告するように

若以内容来看的话,这份报告漏洞很多。文章书写的话还有很大的进步空间。
■内容不够简要   
■内容起落不明,前后文不搭。
■原因和对策没有批配。
■自动词或他动词搞不清
■报告书可用简体。
■应多用汉字熟语。 例:ハサミをなくしたら ⇒ ハサミを紛失した場合

以上,个人观点,仅供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-6-15 16:21:36 | 显示全部楼层
啓 貴社ますますご盛栄のこととお喜び申し上げます。
平素は格別のご高配を賜り、厚く御礼申し上げます。
 さて、この度は掲題の事態により貴社に多大なご迷惑をお掛けいたしました事深くお詫び申し上げます。
関係者により原因の究明と対策を検討致しましたので下記の通りご報告申し上げます。
敬具

1.        事実関係
本件は、5月30日貴社工場で内袋入れています。フレコン開梱した時に、ハサミの混入が発見されたとの連絡が弊社に入りました。対象フレコン:12J
2、原因
1)梱包では折畳んだフレコンを10枚ずつ袋に入れ、横にPPバンド2本を掛けてから、糸でその袋の端部を縫い合わせます。

2)対象フレコンは10枚を袋に入れてから、梱包の作業者はハサミを持ってその端部を縫い合わせようと思う時に、次の10枚は袋に入れる作業時間が来たので、ハサミを直接そのフレコンの上に置いて急いで梱包機の所に戻り、次回の梱包作業をしていました。そのハサミが小さいので、袋の隙間に挟み込まれて、またその端部を縫い合わせる時、注意せずにそのままハサミを縫われていたと思われます。

3)梱包作業者はハサミの紛失に気付かないのは梱包に備品の数量管理がよくできていないのです。
   
3、対策
    1)今後、類似の事故を漏れなく防止するように、梱包に有る工具:マジック、ナイフ、縫う糸、ハサミとハリの置き場所を決めて、数量を把握するように決め場所に表示します。工具が使い終わってから、必ず決め場所に置く、無くなったら、必ず適時に報告するように、梱包作業者に教育を行います。  (6/13実施)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-6-15 16:22:17 | 显示全部楼层
这样改,能看明白吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-6-15 16:31:26 | 显示全部楼层
建议楼主可以用中文贴出你想表达的意思。
每个人的表达方式不同,看看其他人的文章书写方式为何?
可以相互学习求进步!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-6-15 16:35:08 | 显示全部楼层
原因:在捆包将叠好的集装袋10条/包套袋装,打上2根打包带之后,将包封死。该集装袋10条/包装进袋子之后,捆包人员拿着小剪想将袋子口缝死时,正好后面叠好的袋子堆多了,于是缝包人员放下小剪(小剪直接放在了没有封口的袋子里),赶到捆包机处打包了。因为小剪太小,正好夹到袋子的缝隙里,结果等忙完再返回来缝包时,没注意将小剪缝到袋子里面了。小剪丢了打包人员没注意,其原因是工具的数量管理没有做好
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-29 07:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表