|
|
怎样区分日语动词的自动词和他动词?* F# E) N7 I, m7 V$ D
两种动词在外形上很是接近,但用法和表达的意思就截然不同。下面给大家介绍几招,便于辨别的小窍门。( o5 \2 l w% B! ~0 S6 f
, q- Q- A- D, j6 K6 R2 U
9 Z) ~- V3 h! E* ]
1)以す结尾的动词,都是五段他动词,与它对应的动词是自动词;
4 W" _3 D( V& C9 w$ Y- k 如:揺らす、揺れる 鳴らす、鳴る 散らす、散る などなど
$ x! A1 X J3 f1 u; h: n6 X
* @% W" J/ v3 y, W! X
9 q1 c; F; q5 U8 }1 q. `
( D8 U; o# t1 C/ N2)大多数下一段动词是他动词,于它对应的五段动词是自动词;4 {. K% A/ _. W; Q1 v3 n5 F
如:始める、始まる まとめる、まとまる かける、かかる つける、つく などなど
7 U+ F# c e% D5 ?6 L# B1 F' j) e+ q
7 U5 U5 N+ ?' @6 u
, _' a Y/ Q+ m
3)五段动词约音后的可能动词及可能性的动词,都是自动词;
. } R( R, `3 M0 l2 c+ p# E 如:書ける、見える、聞こえる できる などなど
) L# S+ k+ Y1 |& L- }8 w+ W L8 ~* O2 H: ~9 ?9 \4 f. A3 Y' u
~! F. e$ A4 i# ]0 v, h$ x \% v$ _/ T7 H9 n8 ^( |2 o
4)大多れる结尾的下一段动词是自动词,与它相对的是他动词,れる结尾的下一段动词,其对应的动词70%以上是以す结尾的他动词,所以以れる结尾的下一段动词除了一个入れる是他动词以外,可以说98%以上是自动词。
4 {; f) `7 b7 _3 J; b/ k1 q 如:分かれる、分かつ 放れる、放つ 零れる、零す、倒れる、倒す などなど
* A$ l% n6 P. m# e
) c& Y5 y# d; t& Q3 x4 o+ Y# G7 x , J% S' T3 n& H" x4 r
. A) |+ M& V- T2 z. N( }
5)词源是形容词,由形容词加む、める的动词大多是他动词;
7 }. ?9 v& K5 J! r% m; G# L7 K 如:悲しむ、楽しむ 高める、強める などなど
7 ?/ d% R1 R. H8 |* ^% I8 C$ j+ Z# s# F
. o. @* _4 |- g6 j 3 ~1 N. n |7 h: v1 J
3 A2 K7 R- c/ G# K
一般在语感上的区别:5 R' f" L0 p# |& o9 q- ~3 L
$ t! T Z9 P$ j9 U# `5 m6 N {
1)授業を始める 授業が始まる" b4 x X- d p+ M9 i+ j; ^/ ]+ {
# o( S2 r1 ?, |+ P R q一般老师上课都说:授業が始まる,因为客观规定了现在有课要上,比如夜校日语课是周六晚上6:30上课,到了客观周六的6:30,就要在这个学校上日语的夜课,是一种大家的规定,不是人主管的意识。也可以把它认识是一个非意志动词的表达,不能说:授業が始りましょう。
- ?0 N/ i: J# O! F7 `; {2 l" l. z. {6 i4 N+ B/ q& x4 x* L/ E3 S
而授業を始める是表示人主观把课给上起来的意思。比如老师今天晚上要赶10点的飞机,按照正常的6:30的上课时间上课,就赶不上飞机了。所以老师想今天一天特意6点上课,那么这个时候老师说:今日、夜十時には、航空便がありますので、6時に授業を始めます(始めましょう)这里是人的主管意识,所以是个意志动词的用法,可以用ましょう。' ]) r8 p; v. ?! M9 H2 j
& F3 P8 m9 x5 k5 R! D. a: l2)平时纽扣掉了,都说:ボタンが外れた不说ボタンを外す,因为你一般不知道什么时候纽扣掉了,所以是它自然掉落,是自动词的表达,而ボタンを外す是你硬把纽扣给拉下来的意思。
& B. t c, i, T5 _3 G
# a* y/ ]; Q8 \% @3)你在工厂里,看到机器坏了,你对老板一定要说:機械が壊れた,千万记住不能说:機械を壊した哦!機械が壊れた是表示你不知道什么原因,机器突然坏了!你如果说:機械を壊した,老板马上对你发怒!甚至要你赔钱哦!这句的意思是:我把机器给弄坏了!' C& Q2 j& j' v1 A
4 n1 l5 q/ X1 Q, d所以日本人特别喜欢用自动词的表达来推卸自己的责任,一般不太喜欢用他动词来表达自己的行动!而在侵略的时候发命令都是他动词的用法哦!その部屋を燃やせ!!平时一般讲:その部屋が燃える。那房子烧起来了,不知道怎么烧起来的!1 V3 _6 l( n2 o" n6 Q' t: G- }0 f
2 G! C u9 [9 _" Y/ \8 g+ ]$ u
% |/ ^! ?3 f1 y, D8 H; U$ e9 B; ?+ F9 x* l' |7 `% O1 O. F* F
再介绍二个经验:. V$ M/ j$ X9 l$ Q( V
" A. D+ k. i7 ~$ o
做笔译时,看到他动词的动宾结构有を的句子时,就加个“把”字,肯定没错哦!前面的例句翻译:把课开始起来,把纽扣拉下来!+ I( k! L; a2 o8 p0 J4 C
做中译日笔译事,用到可能的表达都是が千万不能用を哦!包括所有的サ変動詞+できる# E) v& c9 \ [" N' R! ^
D) c' s& @% ?: _via 译世界 |
|