咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1146|回复: 4

[词汇问题] “余裕” 在句中,中文应该选择什么词汇

[复制链接]
发表于 2014-2-21 11:17:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
機械の個体差を考慮して余裕のあるゲイン調整を行ってください。

特に高頻度で使用する場合などで位置決め精度が1パルスあたり移動量 (Δl) に対し余裕がない場合は式 (5.8) で求めた値より長い時間を考慮してください。


请注意句中的“余裕”这个词,中文选择什么词汇比较合适呢?什么富余、充裕、余地等等,感觉都不贴切。
回复

使用道具 举报

发表于 2014-2-21 11:26:56 | 显示全部楼层
”余量“合适不?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-2-21 11:28:19 | 显示全部楼层
ursa 发表于 2014-2-21 11:26
”余量“合适不?

也曾使用过这个词,感觉差那么一点。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-2-21 11:33:50 | 显示全部楼层
本帖最后由 kurohane 于 2014-2-21 11:34 编辑

刚刚查了下中文词典,原来中文就可以用“余裕”这个词,该词与日文的“余裕”意思完全一致,一样具有意思上的开放性,只是现在不常用而已,感觉有点文言的意思,但或可用“宽绰有余”来代替。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2014-2-21 12:11:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-27 05:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表