|
楼主 |
发表于 2014-5-17 17:34:05
|
显示全部楼层
本帖最后由 spacecode 于 2014-5-17 17:49 编辑
多谢各位的解答,根据 hirokf和小川-@-的资料自己总结一下
一 我弄混的用法的区别(这里不讨论と表示动作的结果的用法):
【と】表示引用发言,思考或决定的内容。(発言、思考、決定の内容を引用する。)的用法。
与【に】 表示变化、动作的结果用法。(动作・作用・変化の结果を表す)的用法。
是使用【と】还是【に】,要看助词提示的内容,是动词作用在对象上,对于动作对象产生的结果,还是对于对象属性的内容的表示。
この会社を友誼服務公司と命名する
主干:この会社を命名する 给这个公司起名字。
起了什么名字,应该是对根据动作产生的对象属性内容的引用,而并非动作的结果。
也就是说命名动作使公司有了名字,名字的内容是什么用と表示。
如果说这里命名动作的结果应该是使公司有名字。
曲をバイオリン用に編曲する /把曲子改编成小提琴用乐曲
主干:曲を編曲する 编曲
要由一般的曲子转换成小提琴用乐曲,用に提示强调动作对象性质的改变,以及动作结果。
【と】【に】 都可以表示动作对象的属性内容,
に 提示的内容里动作结果和动作结果产生的内容在句子里是同一个位置。
曲をバイオリン用に編曲する
中国贩売目标を计400万台【に】設定した
赤一色に塗りつぶす\完全涂成红色
而 と 提示的内容里表示动作结果和动作结果产生的内容在句子里是不是同一个位置。と提示的动作结果在句子里没有明确表达的必要或者无法表达,也可能是在句子里根本没有动作结果,表达的是对动作结果产生的内容的引用。
あの人を弟さんとまちがえた /我把他当作您的弟弟了.
「行く」といった/他说要去。
あわてて他人のものを自分のものと勘違いする/慌慌张张地误把别人的东西当作自己的了
風(ふう)は風(かぜ)と書きます 风写作风 没有结果常理
大は太に書きます 把大写成了太 动作导致的结果
理解上有问题欢迎指正。 |
|