咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2643|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。
3 P% M' N% t, q从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:
  k; W2 q$ u6 p; R6 k--------------------------------------------------------------
' j& w7 r1 q; H- N( ~' F" S # t9 F% ~! T# R6 p" S
こんにちは。  你好。
; j4 k/ B) d' e3 ?7 Bこんばんは。  晚上好。
) Y0 G3 {* t" U# Yおはようございます。  早上好。6 ~9 }1 Z' K+ r) X) ?5 P
お休みなさい。  晚安。7 \9 T8 d1 o9 F$ p4 u/ h
お元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。% d- n# R( f4 ?
いくらですか。  多少钱?+ F: ?; e7 _# }' o# V
すみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。7 `0 Y2 L4 n8 b9 I) _! c/ E0 g: Y
ごめんなさい。  对不起。, b) @* I: }% T( c8 Y
どういうことですか。  什么意思呢?
7 j" H5 t/ D- R5 Q2 ?& y: A- J1 [0 D' w山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。
3 B' a  F! \8 {. Eまだまだです。  没什么。没什么。(自谦)
0 i  m8 R& o- Q% Lどうしたの。  发生了什么事啊。
9 U1 C' T2 t: Q6 n) Y. R: ~なんでもない。  没什么事。
6 a" q$ S$ J& ]. ~" i6 `$ b2 Yちょっと待ってください。  请稍等一下。
0 D  j1 O" o& u% r: x: B約束します。  就这么说定了。
9 J% b8 B0 m/ x1 l/ O$ d- Gこれでいいですか。  这样可以吗?6 e9 K. r0 w+ ^- Y2 a
いただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)
0 I& K9 R  z  I' \4 u7 yごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)
4 e  P7 b  p7 V$ t& t9 kありがとうございます。  谢谢。: v2 O2 s3 R, h6 P0 k& h6 n
どういたしまして。  别客气。$ R% \& z8 ]8 k7 |5 M6 N9 b0 I
本当ですか。  真的?
, f* g7 }( B6 x7 Cうれしい。  我好高兴。(女性用语)' G" s" l" l) j8 a7 ?/ R2 Q
よし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)# x2 N4 n! |6 t& i! |9 G
いってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)% Y6 u& S/ N& |2 D8 }- R7 i5 A
いってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)
. U8 q& a: M- j8 b* G% A0 nいらしゃいませ。  欢迎光临。
' D, i5 b' J3 p$ |% y+ `また、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。4 m2 S( v% M' j/ \
じゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法); c& w; Y0 g: @) M; b
信じられない。  真令人难以相信。9 I9 f) D6 {0 i- A9 \3 O
どうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。; N7 Z7 L! g3 @# G& i
あ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)3 `0 Y, y$ T7 H7 p7 B7 D
えへ?  表示轻微惊讶的感叹语。
5 p% U% q- q3 |% G% Mうん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)
4 U7 \- v  }% _! c: }ううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)
. H( G. V8 U% Gがんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语): D% x2 j1 k8 U+ R! S) x2 P1 H4 {
がんばります。  我会加油的。
8 A- w( w" C1 R2 fご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级). Y$ |! n4 w7 j0 G% ?  B' o; P
お疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)
0 z6 [4 a# D9 o' l! M9 Xどうぞ遠慮なく。  请别客气。+ R6 Y: X; a! o! s6 {; x
おひさしぶりです。  好久不见了。
1 t% f1 b9 L! Y5 pきれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)
: m6 N2 N" R3 t5 e& w) H# rただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)- \/ I$ E* u! a% C! h1 G* V4 q' z. P
おかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)6 i7 y/ w3 C) `; x, D( g
いよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)9 B8 D( ^; O; l& v
関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)0 i- o5 x/ Y8 b1 i7 G
電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。
4 O3 ?3 J! H2 h& m1 x( @8 ?# T日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。
  g* i9 A6 |4 Lたいへん!  不得了啦。
) T0 c) R) g7 ~; qおじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。1 N. C3 C8 S2 G. j0 y- b- V7 _$ I
おじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。( g1 H" e. f( H. W, M
はじめまして。  初次见面请多关照。6 E& _+ D5 r4 E2 ~
どうぞよろしくおねがいします。  请多关照。
" D& X/ E# c! T: A5 [: [いままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)4 H, T& t% r' Y5 H" ?5 p
お待たせいたしました。  让您久等了。
. x# k$ J* }0 e, r別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。
  w4 U8 Q" s& j9 C5 j+ b0 }冗談を言わないでください。  请别开玩笑。2 q  L3 \# c/ H1 h
おねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)
' E0 X$ ?+ b0 J1 @" Cそのとおりです。  说的对。" ?2 O$ @. J% [9 S4 e4 \* L
なるほど。  原来如此啊。
* K' a; ?( U, B) ~どうしようかな  我该怎么办啊?
5 F0 o; e5 n1 K8 B  R! y! m: @やめなさいよ。  住手。. n; k) n, m3 R. ^8 C# q/ w' M: p
先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了- n) F2 @9 C) m6 }# W
/ K- S. L% H8 G; K$ w  q; P
------------------------------------------------------------------------------------------------" n# c) K# f+ k: K6 n: Z0 M
(2)寒暄问候/ e* M+ B6 E- B( j
------------------------------------------------------------------------------------------------
6 L# N# m) y! j  k$ u. b* o; dおはよう。  你好(早上)。
$ Z6 Z9 j: ?. p$ Gこんにちは。  你好(午安)。
9 i; b5 i- y; {こんばんは。  晚上好。$ ?! ]. m: H7 S+ M9 z
はじめまして。  您好,初次见面。& h/ M& s" j! Q; r
ありがとう。  谢谢。
0 X: k. @" l& I始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。! y* G. O6 Q$ h) q& S" b
こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。: i: d$ r3 R* @3 X; S
ごめんください。  有人吗?
/ t% n. `9 q7 y3 }6 v5 |あ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。& W5 {3 O- a% z
お邪魔します。  打扰了。
) f) ?. A  O: [+ _' m9 B7 Kも長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。
; |1 q9 E- G1 g4 S; ^じゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。" `$ i- H6 q$ g8 D5 Y
ありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。
; E. g. T; U) T' Pさようなら。  再见。1 K+ o2 a# A& {2 ?$ q0 K. m( |# M" G2 V
どうもお邪魔しました。  多有打扰了。
0 T1 {* L! u# F* E( [6 F' \# J- R* rまた遊びに来てください。  下次请再来玩。
9 o1 D% p7 j7 }お家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。
# T# e% z+ \( \* Iさようなら。  再见。/ W. H  L7 S, l( A' [5 |2 R
失礼します。  告辞了。
+ u$ X# A! K# g' bではまた。  回头见。
1 [' Q! k1 I) ~  B0 i+ xじゃ、これで。  那么,再见了。' c! x1 M+ R% `0 _! z
それじゃ、ここで。  那么,再见了。
; j9 ~" i3 }: r6 x6 A& rじゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。7 E% V. S. J* b+ X* U7 h- |
じゃ、又会いましょう。  那么,回头见。3 U/ M. p) U, w6 T% ]
ごめんください。  再见。
7 m7 x/ U) y0 M道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。9 P0 W) |6 j* w& w( q- M
ご機嫌よう。  请多保重。
1 \3 `9 F. P' d$ f9 s! M- K; ~お元気で。  请珍重。
, G1 ?. E  w; p1 rどうぞお大事に。  请保重身体。( Z; E; a& H8 k  z# l
体に気をつけてください。  请注意身体。1 \  M$ X7 u* {- x

! y5 F6 \  `9 }7 E2 U, ^# [------------------------------------------------------------------------------------------------
( v" ]) @& R2 }8 L4 u- G8 J(3)电话日语7 U" \- a* p7 V3 I6 J
------------------------------------------------------------------------------------------------
% Z+ B" L5 ]0 @5 p6 d8 \: Fもしもし  喂、喂( p( |6 p! c1 T. h: L# v# T
もしもし、おはようございます。  喂、早上好
( @! g: F- [" [) c; e% F; Cもしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董; y; m3 o# Y( m( h! |
董と申しますが。  我姓董……
' p7 {4 ]# N! Y- Y' A先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话/ k% U; r9 i' C0 }  S
山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生
5 @) l. @" q! w4 i内線819をお願いします。  请转八一九
: H: c+ M( p6 l4 q田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗1 e( m/ v' u# Z4 W
中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗( M6 R3 R- F, U; M; p' x0 A% v
部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话8 ]% N' w7 S: a9 v9 T0 |# i7 o! C
部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗. _" [& O) E" B" p* w  Y% m7 M
そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?
/ i  |/ ^" r  N% v  f/ s$ t4 l山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号
' v& H% ?* t; [& }0 f- m山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗  o9 D8 H1 B% p
もしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗* o/ U- E" _, P$ e. X& i
お仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了) c* R- p& ~  m
お忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起
- ^+ p$ F# F3 q今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗
! G9 X$ O/ F. P  ~お宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少
) @' N9 X. |. u5 e$ w6 E8 ?& K今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗8 v( l( Z& |. G
急ぎの用があるんですが。  我有急事找您
3 y) L! K  u0 X------------------------------------------------------------------------------------------------, m; a& n0 e' g9 y. Y# Q
(4)吃惊# h! @0 {2 Q) E6 w( z4 @
------------------------------------------------------------------------------------------------+ F" G7 O" D$ j" T: ]
思いかけませんでした。  真没想到。
5 ^: i; U" E+ L- j6 ~思いがけないことです。  不可思仪。$ l" U& z  `  N: s
それは意外でした。  太意外了。/ {4 [% N0 t5 U0 `; w
まったく意外だ。  真没料到。
1 w( Z# q# d- s8 O- V, ]% e考えられないことです。  无法想象的事。
6 _; `! z1 X. F7 u) k4 j一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?
: U4 g3 U) `6 {/ w& L. f$ H; s- _+ q本当ですか。  真的吗?
+ L" G% N* _6 F1 cまさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?. N. o5 ?- C* g) A
とても信じられない。  真不敢相信。
  w+ c# }/ C* N7 a6 K冗談でしょう。  不是开玩笑吧!
/ }* R1 ]' x6 V7 b1 zうそみたい。  简直是开玩笑。
$ Q6 k/ U) w4 g8 u% D- Z8 Jうそ。  瞎扯!
- {/ G$ _. a& m( y* _; c何だって。  什么?你说什么?
3 k) i9 o- |/ v) \びっくりした。  吓我一跳!8 P( G& _1 N& R8 W! D+ [
まあ、おどろいた。  嘿,真吓人。
8 E) I# W# Y3 {やあ、珍しい。  哎呀,少见少见。
5 M0 f; K" m4 `9 }( r& l( dまあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)
$ ?( q+ J- {2 L' W7 @+ {彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。: [; s7 Z6 G2 B% p' u( Y: \
まさか、本当ですか。  难道是真的?
8 H" n3 {* x: j# v間違いありません。  没错。
3 |# `; L8 y( }0 eどうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?" c( Y2 k9 `, j5 X  Z% @2 G5 k
------------------------------------------------------------------------------------------------
% U0 M6 H6 u7 ]4 k/ |! O9 _# e(5)道歉谢绝常用表达
" W, ^5 U6 H) @3 Q+ x------------------------------------------------------------------------------------------------
- ]' ?6 g0 F1 X力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。5 f0 {/ M( t4 B1 B0 q2 V' C
本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。
: |/ z% s! |* `! f6 qなにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。
) \9 b$ J5 ]4 g: X4 P* ^' rご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。
/ S4 n1 N  {$ \' S3 V私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。
; A) K$ B$ x0 w5 l, ~; ?2 N2 Q実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。: T3 p( B) D$ Q( }. }$ J
今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。
$ p* g3 @( e8 Aお約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。+ P' \  o% T2 s2 Y1 B6 _# {% |
謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。: B- K. e" G, K+ p
仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。
9 B3 W, j0 s7 Y9 t( M* ^1 jタイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。
: d! _; d8 z0 A# b特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。$ `/ D: s* ~9 v6 m+ ?& P& B* O

8 h9 a" t( @' k) }------------------------------------------------------------------------------------------------
  F3 }, ^7 N3 B; @: A% w(6)道歉与应答
/ V6 n+ ?8 R9 h) D, A. N% q0 \------------------------------------------------------------------------------------------------
5 l* ?" Y+ C4 kすみません。  对不起。
2 G% |& o" _/ _. d: A4 ^すまない。  对不起(男性用语)。& X2 ^( l1 |; O. p
悪いですね。  不好意思。
2 i2 Y- _) M+ jもうしわけありません。  真过意不去(较正式)。& Q, P. F7 E+ ]( h
申し訳ございません。  真抱歉(正式)。
) E  _- H5 X% b) }申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。" ]  b( S' a$ {8 j$ X$ i
失礼します。  失礼了。- n( f8 s5 _& G' e
ごめんなさい。  抱歉。
+ r; `! C% F. O) v; Vごめんね。  对不起(女性用语,随便)。
" }" m& E( O- z9 A9 [! Kごめん。  不好意思。
1 A+ \" d/ j$ h: |3 V; T私が間違っていました。  我错了(较正式)。
' o& S% Y- J" o8 B1 K私が悪かったです。  是我不对(较正式)。
7 Q( k3 M* e/ g  i  R% j/ o私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。: j8 A4 h1 V. ]  ~' m- y4 ~1 [# {
謝ります。  抱歉(较郑重)。
! W  \& R, _& Z1 A6 X/ {9 A9 Bお詫び申し上げます。  敬请您谅解。" a8 m  P  g) ?+ x+ Y1 ~
お詫びします。  请您原谅。" _* ]/ ~& Q. A" G2 ?1 Z
お許しください。  请你宽恕。4 q5 L) ?$ }. h2 y9 A7 P
許してください。  请你原谅。- H% I8 h6 a6 _" M2 s# o" W0 l% x
許してくれ。  对不起(男性用语)。
) D* I+ ^1 R4 Z) ]) a* {勘弁してください。  请您原谅我这次。
! y: Q$ v. {. G! _) J- W- h私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。' F9 x3 C/ F8 T
どういたしまして。  没关系。7 V. }& p* w1 W' Z% Q$ F% |% j
いや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。
* n' F) [% l4 ~% Aいや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。, D4 ~# ?8 }, l. Y0 j& H0 e
とんでもありません。  没事儿。
) C' \- e" j/ @$ z# t+ P, }2 [いや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。: X3 {$ @% b( R" @* h3 d
お詫びには及びません。  用不着道歉。- ?( |* [0 t# h$ d
いいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。
$ q% b* U" X0 n6 C9 L2 S5 S- qどうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。
: g  M5 Z/ H# L1 dこちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。2 P1 m3 c3 r% e& F- {6 K, x
どうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。
4 w' a+ f9 `, ~6 B4 m" Dいや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。$ u& v* r4 C, {
いや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。( Q5 V) F1 D) E  @9 J
あのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。6 q! }) c0 C3 V6 z# W, |/ T
あっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。+ C) C6 ~; m1 m+ c4 x5 j/ Y* y
どうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬5 k& t# h. T9 ]+ v* s3 K
------------------------------------------------------------------------------------------------7 d  J( e) r' p! W
お上手ですね。  真不错。
* D" Y- L3 G" d; \ご立派です。  真气派。
% p' T( j* F; B& |きれいですね。  真漂亮啊。7 F+ ~# [+ U% ?! e
素晴らしいですね。  精彩绝伦。
5 _3 H4 y. N4 U) a" Uさすがです。  名不虚传。
' C$ v3 |$ T7 Q8 Fすごいですね。  真了不起。
% |% i6 Z% V4 c' L  M- r素敵ですね。  好漂亮啊。3 [9 k1 S: }# t! x2 j4 y
上手じゃないか。  干得满不错的嘛。- K7 m# U' W) O- }/ \2 S$ h0 Q
文句無し。  真没的说了。- X5 N. m1 }! Q" U2 e6 \
かっこいい。  好潇洒。
/ P9 {( ^1 j/ \# J# \始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。3 q4 E! x2 X9 v+ [
さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。5 \8 h# }& Y  U: g, J
書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。
( a8 }+ ?  g# g. i0 ]8 Vさすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。
* N6 i6 P! m6 h6 k2 y素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。
- g! Y4 `; e  ?/ lいいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。
. T9 `' y) S: N0 Y6 B$ ?) zいいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。
& V/ g1 d& B! L3 dいいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。
; V7 B; g: o1 s3 p1 f恐縮です。  您过奖了。
1 l/ S2 q2 L2 X* ]恐れ入ります。  真不好意思。
! s) C$ b/ G4 P) k( eただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。% S4 j* \2 F- k: |# b/ _
下手の横好きです。  自己瞎摆弄。
) H$ F/ I( F1 {/ mとても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。) x3 h% |4 Y9 R/ u6 N* O# ?( v* b
そんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。
1 s+ v) E% E1 o. pほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。2 c" ?7 G( _* E( b9 K' u
奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。
. r( x1 q& E8 w7 \1 F* iそんなことありません。  哪里哪里。
# k+ d* R# j/ l' z& v' e料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。
6 M" f* d- m) a* e* F  A1 z  E3 Rいいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。7 |0 H% S3 i; O& \" {7 C$ l
------------------------------------------------------------------------------------------------1 k4 \' z/ F. ?8 p  I8 U
(8)分别+ P9 D- s- l: A# I" C& a
------------------------------------------------------------------------------------------------/ k0 F9 V7 ~: @8 n  o2 T
早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。  C  [: X' M, P! r5 T5 w
早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。# m& ~$ X- k& q  |3 X" b+ f; m
道中ご無事で。  祝你 一路平安。
1 o* d3 t  u# L9 O- c$ q5 qご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。% d% _. K' |9 N- b) Z
ご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。6 R% g5 n6 k% `, J  ^- O
成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。8 g, |# V3 T2 F  Y/ \4 W  [
8 a  i' m* Y8 x+ c. F+ F
------------------------------------------------------------------------------------------------
1 q  N( `8 c% y; U& p1 X(9)愤怒责骂
9 a$ n/ Q6 L+ Z1 Y- D8 }------------------------------------------------------------------------------------------------
  `8 z  ^+ @9 C9 ?5 p  aそれはいけませんよ。  那是不行的。
5 s4 p0 E# C8 F1 Zそんなことではだめですよ。  这怎么行呢?2 d3 q1 }1 C- V# C3 L
あまりにもいい加減です。  太不认真了。! t# ~4 y1 W" Q  v
いいかげんにしなさい。  请你适可而止。1 \; C& ?& h' c- y& ?+ f$ T) ], `
これはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。8 f: u1 y4 v) ]
そんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。/ s# z* O( @  M! g
今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。5 u, \1 A: b# H4 c
もう我慢できません。  简直让人无法忍受。
( ^) }. a+ m; [( q' ]2 a  oひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?
# k$ M: q0 Y* L8 O8 mずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。
9 s9 p) @1 j6 s9 D2 X! w失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?: I% R/ \; \  t5 H4 Z
冗談じゃない。  开什么玩笑!, r7 M2 ?$ {. ?: s, _  z' U. Y
一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?- W' A9 K# H, e8 m  z
そんな馬鹿な!  荒唐!
# L, I9 J6 `7 w, l9 pばかみたい。  神经病。$ h4 n6 u9 m. z0 }5 b% F7 S$ t
バカヤロー  混蛋!+ h6 Z8 c5 l+ t* v- M% B/ c
畜生。  畜生!. h* U2 ?2 O  A: t/ `9 Y# M
アホ!  傻瓜!(关西地区)$ y& \( `) I# b# a* t  v" y- ?
ずるいよ。  滑头。1 z, I/ [6 o  \1 M8 N+ ^6 L
汚い。  卑鄙、无耻。- n5 X6 t- b6 {# u# y7 o
しつこい。  烦人。
6 [& {+ E6 L+ V3 i- rうるさい。  吵死了。9 Z# s& @) i% [0 d6 ^2 J. ^
いやらしい。  差劲。
0 N/ T+ v. k5 G2 H' t5 {. Cまったく怪しから!  太不象话了!
" d/ W; |0 q7 M# T. z  n1 K) b% jどうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!1 h) v% `- {. Q- Q+ @
大きなお世話だよ。  多管闲事。, d# |. E1 v6 `5 Y) Z
あなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。9 k0 }" ^6 m, N3 y  O, F. ]
ふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。1 B, F' Z/ c' i# s
ばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。, y# V, v# R0 [7 D9 H7 \7 ?
よく言うよ。  这种话也说得出口。
5 R) |2 X5 B2 A# T, u9 s; _7 q" \: `みっともない。  不象话,难看。
6 h, V- B+ }" Y& zなまいきだ。  装蒜,臭美。
" z& g& n7 C  F( ^* y1 s* P9 E嘘吐き!  你撒谎!- W# b% Y' Q4 o
感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。
! j0 A  O5 M. B! U& X2 y" r0 t何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。
9 x( b2 J4 \3 Q' i- Jあなたには関係ないだろう。  与你无关。" h9 Q9 C8 k1 {+ ]
ごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。# f7 \0 m2 `7 _. D. ^0 ]
今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。
& V9 I: X/ E! Q1 @$ y: P5 ^子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?
: H- |- @6 i0 v2 ^, qこのしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。
( w3 f; g) B( _; Jあ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?
' @$ e& D$ \: z& m% m/ Mそれから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。
3 U  |% G! R& w. L/ T- Q4 }. f0 b* xいや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。
6 l. }' W! W; F- c/ j  B8 bでは、よろしくお願いします。  那就拜托了。
; ~9 b/ h, H; p* q7 P5 l------------------------------------------------------------------------------------------------, z) `3 T! b( j0 T4 M
(10)高兴喜悦3 {/ M% i/ ^4 Z
------------------------------------------------------------------------------------------------; J$ D' n& B$ Y
それはすばらしい。  那太好了。
4 A1 \: B4 s' X0 r# O0 |それはいいことですね。  那可是件好事。' y1 ~& P1 ?4 S2 H+ D7 }
それはうれしい知らせです。  那是个喜讯。
9 T2 z3 X0 `! C$ Z; O- Fそれはめでたいことです。  那是件喜事。
5 P. c5 P9 T/ J2 Tそれはよかったですね。  那太好了。
: j5 {5 e+ q  o5 mそれはいいね。  太好了。9 V  h8 p4 e: S% W% N
それはいいわね。  太好了(女性用语)。* t% _( e* X$ U+ K9 h% y0 o
そうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。
9 \' S9 g) @( z* l本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。
, e. }) S% D% i+ B1 q2 c本当によかったですね。  太好了。( ?7 }, T3 u8 t7 l* z1 }/ y
素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。# ?- ?- s$ X, ~% S# @8 g9 i) C
やった。  真棒。
. H/ Y! T1 x/ c  ]6 n/ Y6 t+ zわあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。
+ D8 n2 U, x* T" O& a% g$ qやったね!  你真行。0 n0 S$ D) m% |8 `4 l7 s8 {5 Y& J
絶好調だ!  妙极了。5 R. ~7 y1 I/ l! n
最高!  棒极了。
" b; o& @' d% r3 Gもうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。) a( R7 C9 O( [9 v5 B
バッチリ。  正好,没问题。
1 I1 k# o5 X  e' \おめでとうございます。  恭喜恭喜。8 I' O2 y/ g0 h  d, d
ご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。
, c4 ?  A! M7 Z8 e" u* [( w0 ~' q* Gみんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。. }3 o- n0 a6 U7 @/ ]
ご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。6 g3 z  H. O% C0 X# g
あけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。
1 ?5 o5 ]5 V3 [1 A. W' ~) wお子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。( ^3 Y9 z( {* p# b
ありがとうございます。  谢谢。
5 X1 m/ b/ e! d: g5 I5 M
% V: y4 f! l  U+ \4 H* _  v, y( Q------------------------------------------------------------------------------------------------
. S. Y1 ]$ Y3 c! r2 Q. H) a( C- {(11)告别送别
7 T7 s% `3 W2 w: T------------------------------------------------------------------------------------------------
1 f0 `/ w! I0 C; Z! rさよなら。  再见。$ Y6 t1 L: h, h# a4 }. J5 F8 [
それじゃ。  再见。3 T+ }  Z: c! |- P5 n
ではまた。  再见。# W6 B( n6 d; ^6 m1 k
では,お大事に。  请保重。4 l' w( X' \# H0 _( }
またあとで。  回头见。稍后再见。) y* H; q& _% D- V: W: d; U
また明日。  明天见。% I$ n& p' t% g/ I( @6 a" U
また来週。  下周再见。, c6 X+ \0 ?! W/ b5 ?# g% A) {
じゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。
6 B! Y/ b; G& w0 J# q3 Hまたそのうちに。  不久还会和您再见面的。
. q3 s6 K, J: S1 h8 Mじゃあ,またその時に。  好了,到时再见。6 {8 R  x) \. a2 T
よい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
! E0 M4 F7 y* k* J行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。3 }" u3 X9 D8 t- F& v2 h: }
どうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。: i8 K1 h% u' X1 @' V5 k9 C8 B$ C
ご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
0 O* p2 M2 b0 O; \- j道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
0 \, O+ V7 T3 R" Cご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。6 W5 V9 ^1 W$ w1 }
どうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
5 q9 G1 P7 H8 \! P6 t. w  M6 {2 J道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。  d$ P( a. \+ H# I, R6 r
どうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。4 ?4 ^; R) J2 C; {* g
ご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。3 a& t2 k) }: r" y
途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。4 t# I* Y& J( K, O
途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
$ o8 K/ k& T+ y7 \8 T5 _-----------------------------------------------------------------------------------------------
& d. w2 B6 @) e: j(12)鼓励安慰
/ [4 S; k" b/ G; B8 T" O------------------------------------------------------------------------------------------------
1 \+ |. I/ g* K3 W平気、平気。  没事,没事!
- G9 t+ M# Q6 @0 T+ G2 k- D8 C" kたいしたことありませんよ。  没什么大不了的。
# m. r! o/ k, d: F' z気にしない。  不要介意。
# ~7 V9 |9 q/ X大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。3 U5 E; y) {) ?) e
私、応援しますよ。  我会给你加油的。
9 |+ e5 Z2 U( Z6 c( h9 J; c来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。* x. \2 {0 b  t
辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。6 c  \6 c0 i  t: f5 H2 K
次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。6 M+ ]/ g7 t- D  [
参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。
1 ]! B0 u" _$ ]$ L/ t9 H5 g一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。6 i: L. R6 {# B" K) f) k! O
人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。
9 r8 k8 }3 n$ J本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。& Q! I- y0 `+ X1 X1 A
何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。
, b- E8 \% ]0 i8 Y私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?
- e8 P! C# a1 U! ]) mこの次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。6 {  O0 c8 A0 }( J6 x+ @3 N, s7 G
そうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。
, [. r: s: s. M" p. Zありがとう。  谢谢。
" M- x0 O/ Q3 v) b& _# \! r. t( n5 c. o# y
------------------------------------------------------------------------------------------------
8 ~+ c) t- O, N' U0 z(13)关心体贴0 i! ~9 ]. M' E
------------------------------------------------------------------------------------------------7 G- D9 _% u( f) c9 [
元気がありませんね。  精神不太好啊。
1 _6 V" b1 P- @  v4 Lなにかあったんですか。  出了什么事了吗?( e* k$ ^$ r' e- m: U" a
どうかしましたか。  你怎么了?
) w4 {  v* s& h' p2 g顔は暗いですね。  你精神不好啊。/ Q, X, _" K. _4 m5 @. U8 w- A
大丈夫ですか。  要紧吗?/ U+ M, U! ~' K, Q# e0 k( Q$ J; b
今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。
6 ?( U& f3 v; Z; s# I- v, ^何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。2 [, Z0 H  u5 j1 _: }
それはいけませんか。  那可不行啊。2 p( |4 I4 j6 T' l% L' W- G8 b" b
それは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。
1 A& ^( }. c' {もうよろしいんですか。  已经好了吗 ?4 h) c5 [; _* Q9 q7 j
なにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?* p9 y, D5 q$ w/ s9 |. U
それは大変ですね。  那可够呛的。
/ X7 d3 `( n4 a6 ^. I! N: ^& [6 ]. `本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。
3 o6 Q# t, Y4 V$ a3 gそうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。  L8 U; S5 I/ V) `" a! n
警察に届けましたか。  报警了吗?
& A0 N1 N, I$ Y! p3 y+ P" A% R. ~それは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?% {7 p$ ?' t8 V! r# Y! F' E# `
ご愁傷様でございます。  请节哀。
' f' ^- e' m# U" P3 P( V6 w大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?6 D3 V/ l+ ^: z! m3 g
貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。
. _4 w" S2 v+ K* z: V/ w& f' ]+ J% aこれは、ほっとしました。  这样我就放心了。
6 y3 N% l, W5 ?/ _, k元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。
3 r3 b- X* l: B- K緊張しないで。  别紧张。" j2 `3 l; c& k* K8 i& C1 \$ D
あがらないで。  沉住气。
, @; l! Y* d$ E. q* q/ Sリラックスしてください。  放轻松一点。0 _' A( e7 I# t* U# T3 C
たいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!% i* v, J9 _! O) a! C
お気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。" i4 T% e8 w' P5 x% {0 e: D
落ち着いてください。  你别慌张。" H5 e! [7 i0 s4 |4 W
気軽に。  别急。
& ]2 B  d  z9 u3 Gこどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。& s) [: `* s# ?! F, a: t0 D
大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。4 v. _+ p0 y+ {" Q2 e$ X
何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?
# t; B2 Z: j9 k大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。
/ N' I0 j# m5 y' [------------------------------------------------------------------------------------------------7 }1 u/ m, Q8 }. Q3 j
(14)表示感谢2 `6 u! I' |# S
------------------------------------------------------------------------------------------------
+ O& K+ Q: B- \8 X6 g( Y5 Y1 r栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。! j1 X2 L7 `5 I* u, i: B
感謝の極みであります。  不胜感激之至。' {# n" ^7 c8 ^# I1 r- {* ^
心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。
, O* f) Z  h& `6 x追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。
: r/ r/ x; d' ^8 [7 dご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。: ^, i2 q$ Q! t
ご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。
- M) t6 j' @! Q+ B; f" s( Pお陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。
- n# O( T8 E- w' O皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。6 g* v2 M, g& Z  t) U1 N
もし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。8 C8 [/ P7 _0 t& K. C7 S
多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。# c  k3 s8 ?/ ~, \2 Q* W
------------------------------------------------------------------------------------------------. Y% e! G; C) @4 B- \
(15)见面分离拜别5 @: G( F0 Y; Y. F- f3 M/ {; F) c
------------------------------------------------------------------------------------------------6 W+ v3 r, B7 G9 p  V2 y6 v) h  |8 V/ X
しばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。
) I" p, q! s7 Z1 u! p  P# w3 Tおひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。  o) F4 Q* l, ?3 Q$ a
ご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。
! d# @* ?& r% m  s+ P: ~! Q) Oお元気ですか。  你好吗?
2 i$ j8 H9 q! Y+ g- Tお変わりありませんか。  是否别来无恙?" L8 N$ o  Y) C- _
お蔭様で、元気です。  托您的福,还好。! D' T( _) F% }% n: o. [
ありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。
2 u* r+ h0 F% n% w  ]お邪魔します。  打扰了(拜访时)。; Q+ e0 q" Q2 i) ?
失礼します。  打扰了。! ?3 Y. p5 p+ U8 ^8 L' s% r
ごめんください。  有人吗?打扰了。# ?; Z0 X& y; v7 M( O* Z/ b  S
ようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。
/ B* |2 g  I4 p3 vいらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。) e8 y' L; Z6 S9 n
よくいらっしゃいました。  欢迎光临。
$ r5 q. m; H0 ]( L1 ~0 T7 y& y$ N5 O4 Pよく来てくれました。  欢迎光临。
: j: `& u/ t# A) Vどうぞお入りください。  请进。
* w; M) A3 c& Y2 {0 P$ hどうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。" s1 O  v; o' d
どうも。  谢谢。% R* |6 A) T) P. A9 `
どうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。9 o7 ~& O; J7 H0 _% K
どうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。- G0 U* F" O: k3 R& Y7 C
これ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。( `9 Z" s7 n" T" G2 w$ }7 L
ご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。0 U5 g" T. d5 c" a* p1 m( `
どうぞおかまいなく。  请别张罗。& B) ^0 i1 _2 }( p& s
どうぞお召し上がりください。  请尝尝。
9 a% b' G8 q( ~9 F, g4 ]. nなにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。
+ r6 ~  V+ {3 D5 e/ h% m0 }7 ^出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。* _* m  \" x4 z( `/ n7 L
いただきます。  那我就吃了。' p2 G$ M0 ~- @# q) E: Q$ n2 u
十分いただきます。  已经吃得很饱了。. b7 O) E: r& n( o) i
どうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。
$ H5 x2 V  v6 V. u7 W何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。% Q) W2 a6 F- `$ G7 I
おそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。$ w$ Q  |$ K! m/ H, g5 Q8 A9 t
またどうぞ。  请您再来。
4 g& Y1 T0 E3 A7 W" Eそろそろ失礼しなくては。  该告辞了。
: a% O" |/ e+ X  _( w$ wまた来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态
1 B  V# f9 R2 B) c/ k2 E, @* B9 ~--------------------------------------------------------------
. I( d' Z0 m- t+ Z, s' G) X2 d. qなんか変ね。  有点不对劲。6 {5 }1 r9 w: y2 I2 j
おかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。
3 B2 G& h( m! l3 j2 w- m& B4 Lちょっと変わっている。  有点不对劲。
" P5 K; U8 ]# a$ m5 x気持ち悪い。  真恶心。
* h( q: r. q# C, x2 \どうもうまく行かない。  太不顺。
( R, {* `3 I5 X7 Mちょっとおかしい。  有点不对劲。
# p+ T% d1 o3 T* l. V# v% R3 Sちょっとあがっている。  有点紧张。
, X! H1 P% s. X7 {1 C# T, dいつも違う。  和平常不一样。
, _6 t" q6 }& e/ G( @調子が悪い。  有点怪。
1 c# G4 }/ y& H1 g/ ?4 o( `5 N今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。7 H% R* }' Q. L
少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。
5 T5 h- H4 ~' ^1 vもううんざりだ。  无聊透了。
, f0 X% H% e- m# q0 M: u& A/ V/ |% nひどいことになった。  事情糟糕了。
7 c6 |, i" i4 @" |4 F0 B$ Z; Dこれでおしまい。  完了,结束了。
! _: L# }9 y% Xそんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。
0 k& ^6 [2 [9 o4 s: t. |/ i* P4 ~つまらない。  无聊。+ B% g$ w) }- W6 i3 B4 }/ r
まあまあだ。  马马乎乎。
3 i3 ?. }: E( l1 J. |( G) Q1 X見込みがない。  没希望了。/ Z0 `1 u+ }3 w/ T2 Y
たまらない。  你今天是怎么啦?% s- z- B4 l# p! d4 l0 U, D7 O
今日はどうしたんですか。  有点不对劲。/ c% U* \. ]+ M( V6 C2 f
疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?
( T/ {5 d$ |4 V5 Z; }/ K朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。
& O* K" d* w# I' m* [6 p) s
/ l9 H; R8 p# n3 i; h--------------------------------------------------------------, D$ Q4 Y8 Z1 N1 g' S9 c

- H- c# t2 ^2 \& c(17)口令用语
' J6 W! Z1 P8 X& k--------------------------------------------------------------& F- c) R- E6 E& k* j% B$ k
気をつけ。  立正。" d. s$ E% l( G. n0 R$ W
休め。  稍息。. h9 i; G; U# [' H+ U: z6 ?% K
前へ倣え。  向前看齐。* e) Y2 [0 H  G- l6 v$ M
右へ倣え。  向右看齐。; i0 [; y" V1 t" e4 `9 b
左へ倣え。  向左看齐。
6 o, V5 n& |7 \$ K: J直れ。  向前看。
& w: [) w) i# t右向け右。  向右转。6 t7 S* W, ]4 F2 O3 }  I
左向け左。  向左转。
2 y! y/ c* k% u* Y; D( J回れ右。  向后转。7 w6 v" f& Y  v; `6 |% p8 _) m1 x! I  Y
前へ進め。  齐步走。* F. ^* O, d9 a" o" o1 z
歩調を取れ。  正步走。
: {1 L( `7 _9 s: V2 Y止れ。  立定。7 d7 n% q9 {. r  h0 d

" @- g6 ^: ]) F; k$ ~--------------------------------------------------------------: [& S1 E9 ]) x, |& E
(18)苦恼为难
$ e% R  Q- c' x7 e; W2 `! X: q--------------------------------------------------------------# Z# z- n  o0 c% M
それは何ともいえません。  很难说。
/ [, J" {9 ^  q  @何ともいいかねます。  难以言语。
/ f2 n/ V* `& ?% @, Nちょっと判断しかねます。  难以判断。8 K$ B' d$ y. M
これは難しいですね。  这很难办。5 |1 {9 u1 ^% Y4 q; _
どうにもしようがない。  不好办。
' k/ k' {, }/ ^5 Jうん、困りましたね。  哦,很为难啊。9 S, M) l4 o" p" N, |
もう少し考えてみましょう。  再想想吧。
8 O: m+ c( J2 q2 tちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。& E( T7 v2 S7 S  S: T& ?
恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。
9 j. C* c* S3 D$ L$ ]: ?; @それは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。4 K& ~" r* U, f! a- _9 ^0 {
しまった。  糟糕。
. Q# M" i! Q$ u0 Y, u  d$ Mしょうがないなあ。  没办法啦。
* D1 C: }! G+ ^- c困ったもんだ。  真伤脑筋。
) w9 S! G! Z6 w4 }, ]# Uついてないなあ。  真倒霉。3 g' v! H1 E7 g- D* v$ q3 ~9 j( j
いけない。  糟了。( g) ^  U& ]7 W; Y5 y
どうしょう?  怎么办呢。
9 I/ U& L# q( u1 p6 D. J7 Mヤバイ。  大事不好。
  }, m' w% B6 K8 p1 _) c& Z情けない。  真可怜,真惨。
0 w( X# V' [) S/ ]3 t" \まいった。  麻烦了。
& v: J& F. c' W! J7 w  ~5 F. nやられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。
; x& }" E- h3 }1 p$ B! r損をした。  吃亏了。9 C+ R  g% p3 ?- [
やっちゃった。  搞砸了。
6 r) f* s" k4 B+ l早く決めましょう。  我们赶快决定吧。
3 W4 P* b- R* Kそう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。7 l$ {- `/ g. @9 Y. |
でも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。
6 A5 U: H* m9 M0 j& V4 s2 H' Z( hまあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。
# H( ]' h2 X( G# Cしょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。
3 s2 _5 q/ E/ i" m6 L* a. t; ^
1 |- Q. ^( f$ z7 T. x--------------------------------------------------------------
* Q/ B. |( K' J! y% w(19)命令建议: r9 ~4 F; ?, \6 e& s) i0 X
--------------------------------------------------------------% O! p  Y+ K! y( C9 N$ }
急いでください。  请快一点。
& H4 ^# L1 f3 \, Pここに書いてください。  请写在这里。" }! r" K1 ?# B# m8 `8 C
すみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。$ ]8 J4 u5 Z. t6 w: Y
ちょっと待ってください。  请稍等。
+ D" J& v1 l3 D6 m7 \, n; h: a気をつけてください。  小心。1 W% s) {, N/ b* ~$ H4 s
すぐ来ますから。  我马上就来。8 _: T  U3 j3 p* J
すみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。! G. v0 w/ Z, T& d
手を貸して。  帮个忙。% f  @: ^0 [9 d' W
やらせてください。  让我来做吧。: ^9 X7 `& C. V6 h+ _7 Q% j
任せてください。  就交给我吧。
+ E+ L: Y0 v& k5 L0 j3 S私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。
; i5 U9 q6 r$ X8 G$ ~私でよければ。  要是您认为我可以的话。  }8 a8 s/ g, L7 _2 A; {) \
わたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。$ i: n1 U# K" T% A
どうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。
* h- O0 [- i, b# m丁寧にやってほしい。  希望您认真做。3 |, a' A; D9 C2 D* y9 h
私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。, r' u' d. _" m9 k( i% b
ご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。
2 D$ Z5 k2 V2 y$ p" z! |6 n' c日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。
! Y0 t* t1 F* M) d  o当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。4 z3 V& k9 J% U" T% A- l& _6 W( N
昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。3 o! l4 K3 M7 _2 e; z
中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向
& e4 ~- I9 F; P% F2 y- E- C--------------------------------------------------------------- ~( i! _4 O% o$ Y+ A) V
彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?
3 t8 s& u# b+ T9 T4 r+ ?* s4 y5 Kやさしい人です。  他是个和气的人。2 q- R, Y7 t$ u6 V- `7 ?  |/ |
まじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。% n4 \2 A" o$ v
親切な人です。  他待人很和气。
! j+ Y  X2 r, |) U, `/ Lいつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。3 i: U, b2 C) S6 T7 {+ X( J
あまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。
/ m* l* `1 s' dさっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。+ z+ S8 ^4 ?2 K( {0 U$ [; G
まるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。( B! |1 t8 F# F
男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。
) O  k+ L/ @6 i2 l) V1 [愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。
& T2 w! J8 |$ s7 e/ o夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。
2 E9 M2 t2 e% u" `) E1 O8 d8 C客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。! Y1 b/ e/ Y; k$ ]  o( y% }/ A
好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。  F; }4 w- o3 z9 E
あきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。
! C+ Y+ J) U$ a  P+ V  l9 O僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。' ^# J& S4 ^( ~# ?, C. l
活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。
% B1 L/ t7 j$ h; s5 _好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。# z" X6 t' M* e1 Z6 W$ D
いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。
0 }( M+ H4 e0 D- l4 N! b  x2 }本当なあわてものだ。  是个马大哈。
) n0 S: |! e% E" g6 k協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。
8 o8 T& k% {/ m6 b- c' m3 a手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。& j* @  n5 f7 Z/ e. B
だまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。
  M2 d# m& ]4 K1 r/ h/ t冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。" F& S  A3 \9 M9 q; u
あんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。' c- \2 X. w6 Q4 P* q% w4 x
礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。, b7 M  y, b! y& l) \
背がとても高い。  他个子很高。
$ E$ k% Q; [" y8 H8 nやせていません。  不瘦。2 j: b1 }1 k/ Q( D7 @# y) b& c, d
やせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。9 z- a1 k# k- Y
美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。
) Z+ i& g& L/ r& ?& r' _額が禿げ上がっている。  头顶秃了。8 Z0 \. O  a3 r" [1 ?* R+ _2 n. R
整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。
* o$ l' {+ v. _3 J髪の毛が薄い。  头发稀少。
  A% f) `6 e  `顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。
" P) n' p) m! {4 C; O+ |  ]! Z, M丸い顔をしている。  圆脸。5 [$ F6 W& x7 h4 ^
目が大きい。  大眼睛。
$ |3 g* r8 i8 |肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。
6 n  }8 m. e$ t* Q+ Aお腹が出ている。  大腹便便。+ `* M/ W3 l; c+ S( f
太目の体型。  富态的体型。
7 \) r# H* b! o体は肥満目だ。  身材肥胖。1 p( ]- f, Q1 |& u. p0 A8 R# M
小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。
: a( v$ d& e  \* N君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。
: H) Z6 n, c" t+ ~- |3 y+ Gええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。- E" e3 V) D( A
--------------------------------------------------------------
) `6 f! V3 l6 l# i(24)询问
( U" Y2 W0 j2 D/ {( V1 }* G--------------------------------------------------------------
9 ~' o! ^2 J; g$ pあなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?
4 C! q8 b% Z3 ]0 f+ K9 S. pお名前は。  您是......?
; W( n$ C$ v: c" r3 E5 jしつれいですが、あなたは。  对不起,您是?/ a1 X2 m* e. x! a. a0 K
あなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?! q! g  Z$ a/ z7 F' Y  S& B
お国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?5 h# K. c0 w' H6 V& |0 o
どちらにお勤めですか。  您在哪里工作?
) b; q* \0 z* M( z/ h中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?
  }! c3 Z- h4 @2 B何歳ですか。  几岁了?" o) p+ }# w+ n; r
おいくつですか。  多大了。
2 b% r5 X$ }; Kご家族は何人ですか。  你家有几口人?
- A( \3 E0 s. c" jご趣味はなんですか。  你有什么爱好?
8 H$ E* N. d. G. d/ _あの方をご存知ですか。  你认识那位先生。& i) @% g- E+ e; A: x& l8 h/ C1 ?
誰にご用でしょうか。  您有何贵干。
; P7 c1 Q3 Y% n9 q; W# eどちら様でしょうか。  你找谁?* ^" j% r) E: C2 p8 N8 X
なにかお困りですか。  您是哪位?
; r* k' a( _. _1 K( Uどうしたの。  有什么是要帮忙吗?
& A3 R9 n$ F. L7 |- V. {すみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?
# N/ R" t# [& e  v  R! U$ \7 `- w; yどういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?
3 M0 j4 p3 ?- ~$ Cすみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?
' W1 |( e4 I: P: t1 Z! ~わかりましたか。  对不起,您说了什么?
5 d' q: j$ z* \* ^/ N  bおわかりいただけましたか。  清楚吗?# Y0 ~7 g, Q0 a4 J. a
これでいいですか。  您明白吗?" Q  k# L& Q- Z  L' c
いっていますか。  这样可以吗?
9 {( K3 v, p  Y* qご存知ですか。  知道吗?$ `( W4 _% t# n* ]
ちょっと失礼ですが。  您知道吗?! F7 }. l4 A% \, c% f% E3 b8 Q
鈴木さんではありませんか。  对不起。/ }6 V, [! ?6 a* s8 ~5 K) M$ K& `
はい、鈴木ですが。  啊,什么事?
; U9 Z- Y$ B% R! d. {4 t/ J8 |- Wご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?
& v1 p) b  v4 U& Oはい。  是的。2 T* B' [8 y( |! ]7 x* H# Q
以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?& P  _' S* x4 q" {. F
はい、そうです。  是住在加拿大。" A! b5 g4 {; H- `$ F
やっぱり、そうだ。  果然没错。
" L0 g2 ?0 \% M4 s7 W' U--------------------------------------------------------------
' |; X9 u' b; P4 `+ b* `(25)要求对方回信或复信
& ^7 O) s, U0 w4 g' ?--------------------------------------------------------------% F* }2 v0 s  g/ F( ]' w
ご指示乞う。  请即示复。
$ z/ [+ W+ W0 W2 g1 w急ぎお知らせ下さい。  请即示知。3 M4 n" ?- ]0 G9 f
ご指示下さいますように。  敬请示知。2 C( [9 M5 K7 |% o
ご返事お待ちしております。  专此候复。3 o8 L6 ~! o' h9 e. _1 i
首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。  U$ c- R1 i; T! s; o7 k7 Q% ^& D
返事お急ぎ下さい。  务请速复。
* b- B* g! N) {ご返事切望しております。  切盼回音。
+ R( u: Z/ s5 S3 v! [6 l' F; @お知らせください。  请赐告为盼。
+ r+ f9 w, f; s7 m( W. A$ Oご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要
5 V# d1 z5 C0 k% uどうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。
* p9 j2 X2 X& f! @1 Z0 Q- Q急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。
( C! ^4 W/ S# i9 r9 ^% G/ Fどうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。0 ]$ z+ r2 R. L! p( _
急ぎご回答を。  希速复为盼& _0 }  m8 W% V+ U' h: K6 P+ C
ご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。
+ ~  y1 _) {. B4 L* L9 ^ご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。0 [$ r5 n2 A9 l0 j
もしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。
8 m7 A4 Y3 m4 p, \* w以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。
& A$ Q) N8 P6 e2 tここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。
! [: m0 G2 r& [, T+ u# z' f  dご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。
6 C1 z5 `* T& C' y( f至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。, n! X1 L$ H: g! K
急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。, U. g+ p# {; t) J2 U& \% q
ご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。
* j( p3 d+ f! H5 d9 Aまずはご返事まで。  此复。
1 m: x, O) |$ i8 U7 d, p以上返信まで。  专复。8 t5 h( v4 H$ W( `- [& ?& k
簡単ながら下記返します。  简复如下。
: s- j5 f9 s" k  ?; i以下ご返事いたします。  特复如下。
. I6 j! V( M5 \1 `: W9 B/ \書面にてご返信申し上げます。  特此函复。. V" k) \9 q4 z1 P7 U

" J. F% n& Y/ J' P--------------------------------------------------------------
' D* I& q% w2 s( Z* y(26)约会追求. A& M/ i: Z- e$ `
--------------------------------------------------------------
& {( q# j* ]  V% K3 ?3 g+ K5 C一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。7 u. w) n/ \! v7 G! F- X
ご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?3 _; m* @  f7 \7 [
昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。
- I/ i. b6 H+ w9 v; s* p8 D1 E+ i; k' n$ q今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。" q+ P1 ?& ?. k/ y% X8 K$ o
夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。
( E9 O0 D) g/ D2 [- y割り勘にしましょう。  大家均摊吧。4 H) n: H6 w6 v$ e1 q
ご都合がよければ。  要是您方便的话。6 \1 D3 y7 b/ O- C4 A
お宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。% m% q" B1 c2 a, P
いつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?( x, s4 G: ~- s% O# w+ P2 i
これからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?# S# ?0 J9 P& G0 O# }
お供してもいいですか。  一起去行吗?
0 q& e( k8 ]; W9 A: l) i一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?6 f( A# O( ]7 _& x8 O8 K
ついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。
  Y; u* k. `7 i2 c# s私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。% X4 x8 R! _3 x3 S
お茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。; L% N7 F1 K6 P5 I! u% y* f
お待たせしました。  有劳久等了。9 ]" \9 Q" k; Q# m- ^( f
五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。
% r) H/ U( w3 v連れていってくれませんか。  能带我去吗?
3 j8 p/ I7 g1 y- l$ J8 Y: ~ついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?0 h3 v9 P1 ~5 O0 s: [
付き合ってくらない?  做个朋友好吗?
$ q7 M. i) V7 o# X. fこれから出かけられる?  现在可以出来吗?+ y; T: {4 R5 H5 A. o7 ?- |
デートしてくれない?  可以跟我约会吗?
& Q& |2 H1 {4 ?! Q8 W6 {$ p( b8 ^# uわざわざどうも。  谢谢你专程邀请。
* g# ~$ J( w( J  O& @時間通りに参ります。  我会准时到。, L# ^/ s7 ^, z3 ?! M
いいですよ。  好啊。
& W' v& v2 n: L$ X/ zありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。
( U0 [, P, g' K0 F8 @/ Uどうもすみません。  那就打扰了。
& a; Z$ }3 g. J# Rじゃ、お願いします。  那就麻烦你了。
( ?) |, v2 n# C" eお願いできますか。  可以吗?
/ u' n0 q# o4 ]よろしいんですか。  行吗?
( w* n5 ~4 C9 f( sお招きありがとう。  谢谢邀请。
2 q# `% G! E- w. ?- `" _6 `* v必ず参ります。  我一定来。
4 e. [  J+ M8 `ぜひ出席させていただきます。  一定去。5 U5 \) D& Y, u  b
お会いできてうれしいです。  很高兴认识你。
& p9 K8 k( q8 ~あえてよかった。  幸会幸会。4 E9 I! C. i) {4 V: {7 m+ C2 a
お招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。5 A9 k3 Z7 h' z: h% `4 M
喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。
8 m- S  g# |( V4 j. H5 d7 ^/ C0 mじゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。
& E7 U+ Z9 \6 F! H便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答& R8 d$ k2 Q0 k  e
--------------------------------------------------------------7 V) _5 ]' y0 n# f4 o
どうもありがとう。  谢谢。, b& \: m9 I/ `" `- i! j- b5 v
ありがとうございます。  多谢。
& h4 Q( h' v5 c) V$ v) D: nほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。
- b4 j0 }$ w  T( T: Aお礼を申し上げます。  多谢您。3 C1 |+ @* Q+ S9 v! F) [
感謝いたします。  谢谢。
* f6 [) h$ A% f( g9 I, qお手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。$ y/ g1 [' q- [
何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。( `" }1 I7 p. B3 L, o
ありがたくいただきます。  那就拜赐了。
. p# v0 i# Y7 R) q/ B4 }: M, x# l恐れ入ります。  真不好意思。
: Q0 @( v1 b6 @1 Iこれはご親切に。  多谢你的好意。
  t* U' A! S( O* G! h; i$ }0 e2 |, |お世話になりました。  承蒙您关照。
& D+ W8 S/ d- Y$ G! }いやどうも。  谢谢(很随便)。/ V3 Y& A% o( ?$ _3 N" o
すみません。  多谢(随便)。
% @9 G2 I  S# s1 Q1 q7 [1 Vご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。
1 r. z. q, m& V" a$ Xお疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。
9 Q  T# m5 b- Z, z+ Uご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。
; C$ Z4 R' W1 s9 o先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。
# R' R7 f) B/ p* X1 L; H  m* h$ Eこの間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。* o2 ~7 f$ a4 s' V/ ~5 g/ {
先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。
# W) \$ H% R7 s. D先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。
7 c" F: h6 w& F% c6 @2 K8 D先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。
- x+ ^1 }  b5 v$ e2 }+ q2 e/ _, [この間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。! _( f6 x8 k8 K1 ~
大変助かりました。  您帮了我大忙了。/ \' E; S4 M0 ~
いいえ、どういたしまして。  不,不用客气。# L4 z" G( u8 i# M! F5 L
私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。
( H, C; a: C7 c$ b9 Fいいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。1 f8 f: |; Y* J
とんでもない。  哪里的话。5 Y! v* [. J; Q6 _9 _
ご遠慮なさらないで。  请您不要客气。; _: L) {$ N) P# x2 @
いや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。2 r4 u2 C1 K" Y( b& ]8 B
どうもご心配なさらないで。  请您不必客气。) O$ O' l6 f/ N! q
こちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。9 I" J' l5 X3 h/ i
コーヒーをどうぞ。  请用咖啡。
) d, A/ Q3 {5 X1 Zありがとうございます。  谢谢。
* n$ @* G: z7 ?. ^3 T; Mいいえ。  不客气。
- q+ M0 \* j# P& l; G3 J--------------------------------------------------------------6 V2 a0 w2 g4 Q. L$ e
(28)拒绝/ ~: d3 v5 c  P0 w: G$ Y1 X* n
--------------------------------------------------------------  K  U& A0 C2 [0 Z' m  ?
ああ、いいです。  啊,不用了。
% G: D8 n0 q8 I4 C, k% Y0 I7 m5 `  _ありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。5 ~3 m& R& N/ Y& v7 W0 r/ H3 s6 W
あ、いりません。  啊,不用了。
7 b: n) y: B* W" R9 M( \& h/ p6 Uこれだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。4 {$ q1 A0 N; e/ J7 q
残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。
; t$ \3 r) K0 g6 O( Qせっかくですけど。  多谢您的好意。
% ?5 i0 d  p. K# N+ Y本当に残念です。  很遗憾。3 v4 K0 F. z& b% w; m, c( h
でもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。1 `# P7 W4 x5 _& w
明日私は用事があるんです。  明天我有事。
0 \, b: \$ G8 \, M" @; R1 u# dあいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。
) d% a. J# g* l7 f9 |スケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。
4 y9 {1 M1 H5 Q8 v  F" l8 U3 D忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。
, J$ B. b; V# C/ l# j今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。
1 T7 a5 z9 h, e! S9 W今、手が離せないので。  现在正忙着。
0 j% ~6 z1 c* Q次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。
9 D" F' v9 F) r& t: u8 k7 {お手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。
4 C7 d- D* M+ J' }3 ^6 V$ W' Oご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。
8 I+ E7 ^8 j) s! O: s自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。
* j. T/ w, V- Y5 r0 }; Y" V- mそんなこと私にはできません。  那种事我做不来。/ x9 Z+ ]/ I# t
もう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。
3 T9 M; Z8 K. P  ?6 K  Nどうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。  ]& x+ V* k! J' D& o
力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。
: d7 x3 S2 W' r) a! ~5 Q+ ^力が及びませんので。  力不从心。3 X8 p* }" \, K* Y6 ]
お力にはなれません。  这我可帮不了忙。
6 |/ v6 A* r  n% [: Y2 C, U5 cそれはちょっとできません。  这我做不到。
# G% D% N7 o6 L# L+ M" D2 e2 t. J明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。
, z$ S7 O) o9 w* V& Eあいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。
+ k* x) a7 c  G* Kそうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。: w0 w6 n, ^- s( r
栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!
( `) ^+ G" c5 l! h, {申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。
( M6 ]1 `+ n& E3 ^8 F5 p9 W% Pあいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。4 @. G$ y/ i: \3 `1 ~9 `$ G/ Q
このような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。* b( w$ K5 B$ f+ \9 p. _
実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。
# e5 H2 Y4 Q2 D! L/ D9 B6 e7 @) F) k1 yまだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。6 d1 O5 H) e. }, k. J
仕事中ですので。  因为正在工作。/ P  {2 @  y- n8 S# k' J; p7 S0 \
いま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。6 w0 t1 B( e6 G+ n
ごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。( _  U5 R, u. L$ s% v; E! E) K2 G
--------------------------------------------------------------" e% Z6 h7 q) I; K" j$ G; j
(29)其他常用语
; B; G' l$ ^# B* G5 ~9 d" s& t--------------------------------------------------------------
  b3 Z8 U- b9 C: E6 Qどうぞ。  请。
7 U* {$ j8 l1 K; b- C: b大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。
# {8 U' }8 j3 \6 e% V4 B# ^ご心配なく。  不要担心。3 j6 L4 B# [  m% D: Z" f6 ~$ }
いかがですか。  怎么样?' Y1 e9 W: l" A- b1 \
どうぞご遠慮なく。  请不要客气。3 q# x" Q4 p" N- k* i) ]- P
どうぞおあがりください。  请进。
* o. U6 A: P. ~& q. C2 `+ jいただきます。  那我就不客气了,我吃了。. A, e* u2 u2 G# ^4 s
ただいま。  我回来了。* @/ v% F1 t* x  ^* [* A& E
どうも。  实在是......,谢谢。
) Q0 R4 L1 t! ]7 u: d6 r4 v$ b9 e" Aありがとう。  谢谢。: k0 f5 [- C! J9 d/ }
どう致しまして。  不用谢。
, S2 m. K5 h% N- g7 Pようこそ。  欢迎。
4 W1 Q) r0 I, h8 v植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。
6 y$ |3 s% e( |いいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。% `! G- F4 F( P7 g9 j
あら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。
0 L% @$ W4 s7 H3 |2 P6 i' d$ s! m$ J- b5 e3 k! P, L( Y3 Z7 N
--------------------------------------------------------------
4 X. a* p: Q7 [/ k8 w(30)常用口头语
' ~, Z& X% q  w8 a; _$ K, L' i--------------------------------------------------------------2 o, X& [# x# m' a" i  m
なんだい。  什么事?+ J7 E0 b* L4 W3 o4 g. q: x! s1 D
今何時ですか。  现在几点了?% |4 C' O3 z: M. S% @* p
いくらですか。  多少钱?
2 k! Z. l4 _1 A) Hどこですか。  在哪里?
# u' ~1 @0 ~$ p1 F" ^( X3 `どれですか。  哪个了?
) o3 s2 j+ U4 t& @( J3 \8 @- rどうですか。  怎么样?4 t( |+ M# p: N
いいじゃないか。  不是很好吗?
. M7 y. e8 K% l5 C" B本気なんだ。  我是当真的。* f6 v* s  F/ L. `2 G* e! K; E* `# f
関係ない。  毫无关系。( u3 o) C  _2 h4 A* ]2 R+ m
話にならない。  不值一提。
, x# Y3 m6 P$ M8 M7 v; N! Bというわけで。  因此......: M0 z5 `+ [3 T' O4 I
そのはずだ。  理应如此。1 H+ D# y, }$ k. n
わかりません。  不知道。
; I& t1 n& ]0 Z1 g0 v) Nわかりました。  知道了。
* S  e& C* F9 ^0 Sまだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。
2 ^! E, \7 ]. d3 e( Iなるほど。  的确。4 C# ~: o4 x5 w' a4 M
いくらでもある。  要多少都有。
: ~' n6 C$ l2 R# ^; s9 Bちょっとね。  一点点。; e% F" W) j6 d* e/ a4 }! z/ l
とにかく。  总之......
7 i$ l  N, m8 j( q) S5 ]かまわない。  不要紧。
' A4 }1 k) Q" uかまいません。  不要紧。* e% b3 N3 \4 s' ]
だって。  可是......
& `/ ]- a* }3 E3 Y: Iいったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?+ @' e# q5 N; o- h" G' d. L* e
すみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。
, W( X. T8 w2 ~. ~8 l" t0 ^よく知っています。  我很熟悉。  M6 z# v# a6 [! S
すみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。
/ m" o8 |* E& W  W1 Rすっかり忘れてしまった。  全忘了。0 [: L6 ]" M3 O( M" z
こまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。" a9 |+ ^5 Y. C+ i2 ]8 ~
ちょっと意見があるのですが。  我有点意见。
$ |0 [; H, E8 T* B. Z- s; eこれは私のせいではありません。  不是我的错。: A5 x$ x5 e7 ~* B: `2 A
わたしがやったのではありません。  不是我干的。. g/ m! K3 ?5 ]4 R- E/ k8 l# u
このことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。9 m4 ?# T6 I$ h
本当に感心しました。  我很佩服。; s' e' g4 T- r: n/ ]7 H# z" T
立派だ。  真了不起。# x5 W1 C  ?) I$ D3 C
本当に感動させられます。  实在令人感动。
# B5 p7 E% C$ X8 U+ T乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。
1 f% k7 l, x/ J7 u) Y先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。9 r5 Q# y: I$ K' c- Q+ F; X! w
そうかも。  祝老师身体健康。8 N; ?- }7 I. T9 a5 N1 I  C. s
明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。! v( u. [3 Y; g8 V  ?
恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。5 r/ j& X9 j0 C5 B$ C$ f3 T- W/ N8 n
そうまではならないでしょう。  大概可以吧。& `- @$ V9 H9 @2 L% ]1 L0 {
そうと思われます。  一般公认如此。, u9 Y: z5 K9 R2 L8 ?: |2 y
そんなことはないでしょう。  不会吧。# f4 S* \9 {* g: G5 R5 E
そんなもんですよ。  就是那么回事。, ~' e  K; e) Q  O4 b% p$ {' ?$ N
ただいま席をはずしています。  他现在不在。! n, Y* ?5 a7 h1 t! c7 r4 U7 h4 h- v3 K. S
今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?
7 r! \1 N8 m* W% m- v今出かす。  出去了。4 w% e  A! e5 x  |& U
違います。  不对。
9 Q+ u2 J) W8 d+ k! P掛け間違います。  打错了。( X' A1 S+ j8 s% ^- x
日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、
: H2 Q" S7 \6 m5 Y) M6 q( Y# _! c! Lしかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-1 19:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表