咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2819|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。" F) f8 K% P1 \$ u' S2 _+ X1 E
从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:8 d6 b0 k. j4 d: s
--------------------------------------------------------------
# \6 K6 V3 n  y6 E( [, s+ X
: K* d) u( H- t( P- ?- bこんにちは。  你好。; j/ m+ [" v2 q5 g, G# J0 Q$ f3 t
こんばんは。  晚上好。
4 r+ \; m7 u3 F  e  S( \おはようございます。  早上好。
( z# J9 p: ~% @0 fお休みなさい。  晚安。5 _3 \. Q$ ~0 ~& O7 `) d) ~$ \
お元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。. \5 R4 v1 V! e! a6 I: Q; x
いくらですか。  多少钱?
5 j1 o0 g3 A& `0 Qすみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。
+ l5 Q: [( u+ E: c) M8 T0 C; f& Kごめんなさい。  对不起。8 K& V. F, G% c& l0 Q' _6 R
どういうことですか。  什么意思呢?
) @, d' ~, \: G% I' ~, z1 l4 Q山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。$ G+ i& Z/ ?6 p9 g5 M: e
まだまだです。  没什么。没什么。(自谦)
9 ^& B& Y+ Y# G* W+ H1 N/ Sどうしたの。  发生了什么事啊。& j' C3 a; z1 T! g( }; `  a
なんでもない。  没什么事。
% N$ r% [2 N* g; p% cちょっと待ってください。  请稍等一下。# ]7 v* n0 M5 N
約束します。  就这么说定了。- d3 q( H: \) X7 E% @
これでいいですか。  这样可以吗?( I: d5 `) y* k5 v0 M
いただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)
/ D7 v& ]* T' K3 Uごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)5 t: V1 ~9 z) z6 S0 x: C8 Y
ありがとうございます。  谢谢。0 z# F+ w  C( p2 F+ {
どういたしまして。  别客气。; P" ?; y3 R$ k9 L
本当ですか。  真的?' f/ C: o3 w* H/ P
うれしい。  我好高兴。(女性用语)
9 x# r  g: c! Y6 A! w+ \よし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)
, ~/ o3 N% x4 P, D, V' m( _いってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)
( R5 ]* ], [+ Y& p8 B& Kいってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)
: [  E2 c; D9 D5 cいらしゃいませ。  欢迎光临。
9 R) f$ C; \5 pまた、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。5 M  f% Y- u+ Z/ a
じゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法). l* k8 |; N$ j0 X& l, i0 m
信じられない。  真令人难以相信。
' ~# S! o3 W- I$ U8 u& nどうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。
( j6 |+ m# a8 ~# U+ lあ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)/ W" K' {6 c- X% {
えへ?  表示轻微惊讶的感叹语。
& B7 O; ^/ N' u6 @! h0 ^- R% u& Tうん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)6 r+ x4 ]: c) @, o
ううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)
) t4 I, ]  a0 u5 r. Mがんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)' ^( `' D, i4 j7 j- A1 r/ R
がんばります。  我会加油的。( s4 H2 D% b3 d: Q
ご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)
- n$ O) ]& J; M: l4 Y$ rお疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)6 a/ e1 `( z+ ^+ f8 s  v' f# V
どうぞ遠慮なく。  请别客气。
' H" e, }2 s8 E  x* z0 }* D" Pおひさしぶりです。  好久不见了。
: t, X  U5 b1 r$ k, Oきれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)* \- ?* E& Y. T4 r& A9 D/ R2 ^
ただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)
; h. Q; B5 L' Hおかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)$ o. }7 O3 p! e5 @
いよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)! L2 ^1 O3 M0 W7 U1 I
関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)" g( n0 G# u  L8 r& `
電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。  v: k+ k* j3 Q
日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。4 m* o  e( L) _5 F5 N/ n4 a
たいへん!  不得了啦。
% r0 Y/ f' i$ Iおじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。
  b" e2 p6 |8 ^& b; l" G) w: L) ^: Kおじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。
9 f8 F3 D3 E8 ]3 y; l4 R. @はじめまして。  初次见面请多关照。
( B- P! ^  j% D6 n4 [  hどうぞよろしくおねがいします。  请多关照。
6 Y9 D9 X' B  m6 H7 z) ?! [3 aいままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)4 |5 w7 k7 ]; i; i
お待たせいたしました。  让您久等了。
0 R( U1 ^% H  ~! ~5 E別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。0 i+ a: z& E: Y* k& I. @( C
冗談を言わないでください。  请别开玩笑。3 h; B9 X" E- S$ s
おねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)% V* [) z$ a" I
そのとおりです。  说的对。3 J4 b$ i) E+ J$ r& {; {* |# D$ W" f
なるほど。  原来如此啊。" P2 A* W6 \& X
どうしようかな  我该怎么办啊?
' ~& R* D" a5 E( Z# i1 Eやめなさいよ。  住手。
* a2 s% @2 }- n: {2 i* p+ u先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了' Y- c& Y& w) }

7 b: V  o4 d) o, x------------------------------------------------------------------------------------------------
8 s6 e% K. G/ A& o/ Z- q, h: b(2)寒暄问候
, T, {! K3 {* w7 q* R! s------------------------------------------------------------------------------------------------6 w# k# {+ S+ D
おはよう。  你好(早上)。9 K. v' k: z' {! U' {# D
こんにちは。  你好(午安)。) O& q7 M7 S- T/ n
こんばんは。  晚上好。/ w  s) b, q: \7 V
はじめまして。  您好,初次见面。
) M. m/ L6 b" O" y4 G& i1 U, xありがとう。  谢谢。
, C3 b3 X8 t* K3 g3 Q5 S始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。
1 L' v5 N6 k  |' v$ ]こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。; C, N  c( l7 P2 f+ k4 K
ごめんください。  有人吗?4 M- K. N8 y2 E
あ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。
! G+ P4 d8 Y) i4 M5 y: B, n; Oお邪魔します。  打扰了。- H5 i) l4 \' o
も長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。
' K. @2 T; l, K6 w" Xじゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。# Z  Y3 `* {: M1 h+ c7 T
ありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。4 \7 K- H6 I- L/ Z  r3 m. x! @
さようなら。  再见。7 V) W7 M- Z  A1 m* @! \
どうもお邪魔しました。  多有打扰了。
+ j* E, L2 l/ `6 m2 E$ @: Oまた遊びに来てください。  下次请再来玩。% V( m/ U$ q) f& {( M+ r: `
お家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。" w+ n# J9 {4 o4 u6 V/ @, w
さようなら。  再见。
; p3 w+ y# G0 S+ |( [. ?) U失礼します。  告辞了。
# e- D2 s  W: P: s. Y8 {! O: E7 yではまた。  回头见。
' {$ F+ v3 ?& X* G3 ~' A1 ~じゃ、これで。  那么,再见了。/ Y) _& X4 D7 i9 V% w/ @% }
それじゃ、ここで。  那么,再见了。
* S" q; g; q  y' Wじゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。% {  K$ }# ~( n8 Z7 C4 O+ y
じゃ、又会いましょう。  那么,回头见。8 l0 L6 j1 ~" M) S& A$ P
ごめんください。  再见。& a* f8 ~" K& O; r
道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。( f2 E( z2 @9 [0 Q3 e- v
ご機嫌よう。  请多保重。* B5 B' B1 I( M$ k8 X* `! T7 a
お元気で。  请珍重。
5 [6 g$ W/ {' c. hどうぞお大事に。  请保重身体。
, Q" w# g- ~! o/ z$ M! @  [体に気をつけてください。  请注意身体。
9 A+ d1 Y$ l* o6 R$ r# x
( n7 `! G6 l: |  D9 C------------------------------------------------------------------------------------------------7 T- W9 B: l! o
(3)电话日语" W1 i/ f; Z! `6 D# P
------------------------------------------------------------------------------------------------
$ r% H" u- r5 [$ nもしもし  喂、喂* s0 Y4 w4 b6 [# J* U
もしもし、おはようございます。  喂、早上好; y# v$ l7 Z+ j: p
もしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董
/ w. j6 v+ \; D9 d" f董と申しますが。  我姓董……
8 N7 v: V) E0 ~# ~( H. u先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话' @. f" ?; ?) W8 Q/ ]+ W  x; z
山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生+ c* I- E! n" q
内線819をお願いします。  请转八一九8 v/ Y; l  T& [1 A
田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗+ j6 |/ {) I' U2 z3 L' v6 v
中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗0 M7 P) `* ?2 Q- m2 N' N
部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话
; j/ t  @  u) P* g: P6 ]3 I: }/ R$ o; n% @部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗9 a* L- Y" N8 @+ P
そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?
: O& E5 j0 J4 z7 F$ h山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号
  l3 a) \4 ^" z/ @7 D% w% o3 W山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗2 d  E3 p$ u4 d, O/ @
もしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗
+ Z3 ~2 ^" n1 ~0 hお仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了
* I0 G$ p+ |$ S* F2 mお忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起
4 t/ ~( d5 L' i$ @& H今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗2 g& |) K+ z' n2 u" v
お宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少
; ?' d% ~+ v7 i9 T( c* V今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗% k7 b# G, \, u( [$ h# {
急ぎの用があるんですが。  我有急事找您& a7 S" B2 ?, n1 n1 z
------------------------------------------------------------------------------------------------
2 Y( e: ?' I! v! E" `( W' i( x(4)吃惊: Q& [9 D  @3 T1 i% I0 z
------------------------------------------------------------------------------------------------8 U0 X1 C; D+ I
思いかけませんでした。  真没想到。, l7 }' d" B% t9 S. l, V
思いがけないことです。  不可思仪。
) E: j- o2 T+ Tそれは意外でした。  太意外了。
0 \& h0 `* C8 ~まったく意外だ。  真没料到。! I/ W. d- ^: a% ^* K+ T+ e
考えられないことです。  无法想象的事。
1 X3 c5 o- s6 {; x$ L  Z' ~一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?
! N, q8 b- i- G3 K7 g& Y" ]$ b本当ですか。  真的吗?. Y1 c. o8 `  m# y8 h
まさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?5 ^$ F( G( Y  r4 F5 M  R
とても信じられない。  真不敢相信。
" L) g/ ^+ H5 b( ]冗談でしょう。  不是开玩笑吧!3 x# Y* C" r' n0 W$ G
うそみたい。  简直是开玩笑。
6 i0 C" y$ I5 E1 u( pうそ。  瞎扯!
$ ?: G  T. p, ]何だって。  什么?你说什么?% m5 ]" G7 m" X% s
びっくりした。  吓我一跳!
" R3 E! d- V4 p: |$ M' X. e. Oまあ、おどろいた。  嘿,真吓人。) j9 B* l( _. A, A3 _
やあ、珍しい。  哎呀,少见少见。
" x, V$ F( s# q0 V* a% ?( |& Pまあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)8 B+ ^5 ^- w8 i1 i2 \% I
彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。
1 E& t9 y% H7 X* J; G) U6 {# ?まさか、本当ですか。  难道是真的?
4 ^1 y( ^- `3 i# Z/ q間違いありません。  没错。4 b8 g% q  S- Z, k) K# V9 h% J5 G  D
どうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?
) w0 a7 M& G% Q( \8 c* X* U------------------------------------------------------------------------------------------------
3 N  v6 \; w5 e3 H(5)道歉谢绝常用表达
; m# ?8 l0 h, ^0 d' c6 K------------------------------------------------------------------------------------------------) N( X% G2 Q! K  W. U9 l
力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。% I2 ?; I5 n' ^/ i' E
本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。
  C& ^# t- U5 B/ O( `( o1 Uなにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。4 f7 p4 G! ^: ]0 A. q5 d$ N7 k
ご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。. a+ h0 j+ b' u, h, Y- W! L
私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。' t4 i) X  x( j: r- i% ^: q
実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。" R4 d4 c2 k. g6 f
今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。
! p( u" F) Z* u" H/ rお約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。( d) p+ i- _, s/ j! [/ l$ L
謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。+ X4 n; t3 @& k: V: V5 _6 Y+ T
仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。
2 n/ h$ ~9 E; n( ^. G; qタイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。
3 c" l1 `1 c, y/ {: ~. x# U特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。% @. B- d0 q  q) c. Y
, e7 E3 u4 q% E' U& b
------------------------------------------------------------------------------------------------; L0 M4 D, B: [8 N7 F  Z' w
(6)道歉与应答7 z+ K, k" l/ Z9 v( K! v
------------------------------------------------------------------------------------------------
3 g! x& ~/ ]& w/ M! v- Bすみません。  对不起。
2 ]( }& h' _2 r5 |% f0 lすまない。  对不起(男性用语)。
6 P" c' l7 V1 O. ^! v- G* c悪いですね。  不好意思。9 }/ f% r0 n: T4 }! }! x  V
もうしわけありません。  真过意不去(较正式)。
% H+ U0 V, U9 x- s& U: W# ?申し訳ございません。  真抱歉(正式)。
' ~5 x8 |. a: \! b: H申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。+ ?% t( i  x" o6 |; c5 ]
失礼します。  失礼了。/ c8 y. E0 i6 S: g8 R- I8 @
ごめんなさい。  抱歉。  s3 U4 n' Q) V
ごめんね。  对不起(女性用语,随便)。+ t4 K& Q, q5 H2 p
ごめん。  不好意思。
: W% w, T8 j9 S- }私が間違っていました。  我错了(较正式)。6 s6 G7 y6 K, N( D* l" x" y+ P' S% C
私が悪かったです。  是我不对(较正式)。
. c3 X# b4 @1 r. Y/ G私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。
) h3 M" a! {! @謝ります。  抱歉(较郑重)。
! e+ T- F# w( i0 ]5 @; L4 `, {: I; Fお詫び申し上げます。  敬请您谅解。
" r, Y8 p# z, |# O  G$ Kお詫びします。  请您原谅。- e5 T3 D5 Y) M$ b9 |8 |' Q! h
お許しください。  请你宽恕。
, A0 ^: ^5 i1 @許してください。  请你原谅。, i! L, t9 ]7 q% p
許してくれ。  对不起(男性用语)。  L# a$ i6 T: I. `% P6 d
勘弁してください。  请您原谅我这次。% I5 P+ A4 E2 h1 o# [4 J
私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。
! r) q) U; W. Q3 Wどういたしまして。  没关系。5 |/ O5 x& x' t0 w/ b) U* @
いや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。5 ]( ]4 q" h& B( z% {6 A7 u+ k
いや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。
# _2 Q) h1 [# \0 L; uとんでもありません。  没事儿。; G! \# X+ j2 n1 @2 g/ z
いや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。! U. z' h3 o8 u( y
お詫びには及びません。  用不着道歉。
$ g2 G# c6 J( a4 q3 L) C" x) g& z" Sいいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。# x! ~, L) B% v+ |; G
どうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。
$ X2 A; g2 [7 ]3 l) K0 F6 W: z2 uこちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。+ ^. _- l8 ?5 z% }2 F* ~+ d
どうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。
$ q5 q! [9 u- D" [いや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。+ d( \, @8 r: N; {( }
いや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。3 l  u2 J+ W+ I# d, L
あのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。6 K3 z* M* D& G1 j
あっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。: K! J/ F5 y% q2 a( \! E
どうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬
8 [9 W% ^! T% A1 E" n------------------------------------------------------------------------------------------------; b' V. t# f; c' d
お上手ですね。  真不错。8 I$ ]1 p) x% p
ご立派です。  真气派。
) o# d" B# W$ H; p2 k3 z+ ^きれいですね。  真漂亮啊。! Y! z0 H) T) i7 |5 w$ L3 G! K
素晴らしいですね。  精彩绝伦。
9 s" Z, l- B; _# Z$ ]% Eさすがです。  名不虚传。% K/ N/ B, a, K- e
すごいですね。  真了不起。
3 Z* v6 v8 L* ]2 ~7 d素敵ですね。  好漂亮啊。2 ~& f- V; G) ^3 l9 x
上手じゃないか。  干得满不错的嘛。; X4 q6 D7 I9 N" M: N& G+ l# ?
文句無し。  真没的说了。$ ^- Y; Q6 r3 N$ a
かっこいい。  好潇洒。; x# J" E# }( c( l/ J7 K
始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。
$ w: f' f" q  eさすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。
+ V6 X, a+ e0 U% x  E* c書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。9 o/ ?+ E: \% V& D) K5 Y8 [
さすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。
/ P# M; G5 u1 j" B* d- Y7 E$ _& Q/ C素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。" J; g- b; i4 r3 Z  J/ U
いいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。8 A1 P/ c" u7 q. D& ]$ d
いいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。3 X  ]  c' o' s2 v
いいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。
* n+ F3 i" v6 X8 ]2 N" r* _9 [恐縮です。  您过奖了。& p3 u3 k( o5 \8 i4 F4 D1 E
恐れ入ります。  真不好意思。- Y7 I7 H6 L9 t; e6 R- x
ただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。
, V- r. Q/ _# r# \下手の横好きです。  自己瞎摆弄。% s. u8 B3 z0 Z
とても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。7 V2 O. O( I5 v  k* l# j
そんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。
/ G0 I' C4 X! O% M1 y% xほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。
% g, W9 m0 i6 ^3 e/ Y0 v7 i奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。
) m  r( Z( |2 Y5 s3 ]  b+ hそんなことありません。  哪里哪里。
: V; a" ]! J, r( K8 G4 I料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。
# F; [0 Z. M5 K" ]: lいいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。
1 N1 g# Z/ ]& y- p------------------------------------------------------------------------------------------------) q3 W' J' Y1 |- i
(8)分别% X3 e  ~: \* X4 r2 s
------------------------------------------------------------------------------------------------7 Y5 }/ Q1 u9 `
早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。
; ?# C7 Q9 z( u+ _7 A早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。' K6 @. A" l9 S; S( e1 u  t
道中ご無事で。  祝你 一路平安。
2 J: Q" a) |% Tご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。
& y& h; i' x) ^ご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。0 I/ a% }7 O/ b" S9 R* Q, O
成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。
. y# z& N+ c, P8 [# T
( t$ `" e. w9 ]1 Y------------------------------------------------------------------------------------------------
( E, ~$ F+ S# S1 J. T/ W2 _(9)愤怒责骂
1 g, w' g' D- v* U------------------------------------------------------------------------------------------------
) B9 y4 f/ t; t$ n/ \0 Gそれはいけませんよ。  那是不行的。
. H: ]2 s% t2 @0 t) y: `そんなことではだめですよ。  这怎么行呢?
. M* g% ?) o, P6 r5 e; qあまりにもいい加減です。  太不认真了。
9 b: }  Z; d$ e% W7 d+ ]$ Bいいかげんにしなさい。  请你适可而止。- m  s% D3 G! H* ^; c1 E' J4 c, Z
これはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。
  f) _* l2 M9 C% ~2 k) w  hそんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。; H6 `9 z  H( h0 o2 u
今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。
  _! ?) i4 Z/ bもう我慢できません。  简直让人无法忍受。# k6 u3 S; Y! s) x& s9 W( ?. G
ひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?. ?6 f2 l( z7 t+ L. a1 k$ [4 j
ずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。+ Z: n5 ~: w$ K. r( J2 x7 w
失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?
; q; _. v. M4 G* ^# A冗談じゃない。  开什么玩笑!; s' ~1 j9 g4 ]4 l, P
一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?6 P* J+ Y7 x; ^; m1 [& P% B7 b
そんな馬鹿な!  荒唐!
! W+ i0 N4 Z- w: a6 F) Z1 v$ qばかみたい。  神经病。
8 d8 k# J. I7 U5 R8 l1 r% W" Oバカヤロー  混蛋!
& g- v- f' Q5 _4 Q7 @. n8 \/ x畜生。  畜生!- A" W; u- E6 T2 O& w, H$ g
アホ!  傻瓜!(关西地区)
8 J1 }( A1 ]3 y! Q1 ^* I9 E) v- Yずるいよ。  滑头。
8 e  f$ K. u  h# W% W汚い。  卑鄙、无耻。
5 q) Q0 _! l9 m7 m3 D: e: [: _しつこい。  烦人。
( m' u% e) \2 E( S6 D  aうるさい。  吵死了。
# I1 ~6 q7 Q; T7 y# m  Bいやらしい。  差劲。) I2 e$ k* A! d; d( X' e8 o0 A
まったく怪しから!  太不象话了!
9 {- e. S4 x. s& Z, P# Eどうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!1 I' ~! m: W: X
大きなお世話だよ。  多管闲事。
4 Y1 h4 v5 W) Z4 y* B2 G4 _# Bあなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。) P3 M6 {) i. h9 _4 Q
ふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。
, z7 n0 @0 L: M: {8 mばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。
" u) ^: ]* n) X% O/ @4 Kよく言うよ。  这种话也说得出口。
* v. b7 A( }$ r# E8 F% hみっともない。  不象话,难看。
, E! n6 B7 h+ T" P+ [  uなまいきだ。  装蒜,臭美。8 o  X2 D! B! u! X8 E: B8 V
嘘吐き!  你撒谎!" S' d) u* J. w; Y; |6 I) I8 q
感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。8 T. I2 e4 W' g( O8 I. K* R
何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。
/ Z2 C) r) c6 G% I6 ^あなたには関係ないだろう。  与你无关。( k3 E- [! s, X8 n: F
ごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。
' s6 Q  {7 B! z) i今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。
, `, E3 F/ b# l2 l0 t9 Z; I子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?. p: ]6 x: r1 \3 F/ @/ O  W3 g2 U/ N
このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。
: K. A( M* J! b" ]$ @あ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?1 L9 E6 ^$ h! V5 [
それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。) F/ L- E% l' v" J# v$ a) C
いや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。
2 C) t5 J$ e$ u4 q4 `; [では、よろしくお願いします。  那就拜托了。
5 a: r5 w: }: _2 A0 v+ A------------------------------------------------------------------------------------------------: `: d6 K7 C* [2 Z: U; a  a
(10)高兴喜悦% @$ l! I0 r2 [, S
------------------------------------------------------------------------------------------------# s5 S# F; @' ?/ ]+ K) i
それはすばらしい。  那太好了。
5 `& c5 w: A" X9 [それはいいことですね。  那可是件好事。
" e' r( H% e' B; ~' \2 ]- ]8 H( hそれはうれしい知らせです。  那是个喜讯。$ S( ~# R* O6 v% w
それはめでたいことです。  那是件喜事。
" u" H& f; D/ h9 N9 }+ v7 }それはよかったですね。  那太好了。* W; a+ i) T! r9 z
それはいいね。  太好了。
0 O* B1 t2 O" e6 M8 m" i  r1 s& {6 N- Rそれはいいわね。  太好了(女性用语)。0 `/ t6 v2 _9 w! P4 v1 @
そうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。# T. E, S0 d4 W8 N( ?3 R1 \
本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。  A) r, Y2 z. n  |
本当によかったですね。  太好了。
) v% U, s( I; J6 h素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。4 t# C; g, Z( f% _& V/ m6 _6 Z. e: A- F
やった。  真棒。
. y2 V6 ?: i& ]) Nわあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。
+ O# U1 s# x. P0 Pやったね!  你真行。2 D6 P, c1 F4 }7 d
絶好調だ!  妙极了。+ D+ w) T* v/ j' [* U& J
最高!  棒极了。
/ Y7 W2 e! a" vもうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。' M+ A: \* _* m
バッチリ。  正好,没问题。/ |( p2 \8 m3 M/ v# `, K# g
おめでとうございます。  恭喜恭喜。
6 N9 E2 Y- N* d9 g4 A1 dご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。
* i! @. k: o' m" u" w+ `5 Vみんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。$ E3 z, P4 O" m6 _" E9 d* ^
ご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。# Y1 E3 x; ?/ {
あけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。
5 X) e- C) V1 C$ n6 H" l/ cお子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。- a8 M5 \4 \: Y: l2 \- _
ありがとうございます。  谢谢。
; [0 N2 U6 t7 q1 ?! u0 j4 z1 T7 L$ ~- t+ X
------------------------------------------------------------------------------------------------" j# |2 o/ f$ y! d+ x- `0 \' ]
(11)告别送别7 ]6 a9 ^; ^; B* T& h. i
------------------------------------------------------------------------------------------------
7 b0 g7 e: W3 \& {9 t: l2 Wさよなら。  再见。6 J8 M6 s9 C/ q3 d2 W3 F
それじゃ。  再见。# C' J1 m; K5 x' s# W: p
ではまた。  再见。$ d- N8 w# h; Q. m1 R
では,お大事に。  请保重。* n& O5 v% ?9 v. F9 y: {# b
またあとで。  回头见。稍后再见。
, B  {: e. c! a4 `6 }: l: lまた明日。  明天见。
& r' d. }2 B1 ?8 f8 `5 j8 l4 x3 hまた来週。  下周再见。9 a0 z) D0 {0 F  ]) T- p
じゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。/ u6 B0 E* i  Z# I. d0 B
またそのうちに。  不久还会和您再见面的。
7 o/ D7 }4 l$ t$ A5 iじゃあ,またその時に。  好了,到时再见。
7 ?  K" J$ H1 V+ d0 Gよい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
, j( |8 f" F3 R, S行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
) F$ Q" V$ O8 {どうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
! M- v3 r& N' |% D% ?1 |ご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。& j7 _- F/ T3 i; x2 y. w* j
道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。& W* `; Q. u9 P5 C5 h
ご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
# H" c4 D! B! Oどうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。, Q* @1 f5 p; |" O' Z/ l4 f# S
道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。, h3 `  i2 a" S3 \8 L
どうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
# _# J5 w* n& I$ rご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
9 o* A0 W* j& ~1 e# z5 _途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
4 K, C# o/ K4 V& k! _途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。. V5 D+ }. _3 r7 C8 V1 h7 z1 ]- {
-----------------------------------------------------------------------------------------------
$ [' ]( W- H% V: @, {0 `+ O7 w* ](12)鼓励安慰
# H6 x, B2 P( Q9 B7 {------------------------------------------------------------------------------------------------& W3 ~$ a: I( m! `8 D7 j6 J! T
平気、平気。  没事,没事!1 s. @: T1 M& H/ l2 }# T
たいしたことありませんよ。  没什么大不了的。
* M+ f% Q# ]8 O+ E$ R気にしない。  不要介意。- C' `; U& h* r, W
大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。
4 G/ N3 c' l( V% p1 ~私、応援しますよ。  我会给你加油的。
9 [2 N4 F+ w2 {" }' \0 x来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。9 }3 g* `4 ~' S
辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。
- N! _. e8 }% d  `+ Q+ S# T4 _* C次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。  Z& H; ^* G7 {1 b. j! `
参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。( h4 V3 F  o; x5 C; ^; }! }
一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。
0 y9 @% b3 R5 |  k人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。9 ]& v; N% w- u9 I+ }
本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。5 h7 C+ e. E$ g: N. S9 G$ v/ O1 ^
何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。; B- O: @/ F" q# s& h
私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?0 m- |: y2 c* L) e7 s
この次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。$ s- d, X1 Q7 U& T1 z  Q0 A5 F. q
そうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。
3 _( b& [' u) p! N) E0 r$ ~ありがとう。  谢谢。& H( j  B1 }" j  B

  x( l+ X1 ?% l' Q/ @" d/ q4 z------------------------------------------------------------------------------------------------
$ R% ?- Q: u/ A2 T# a" l(13)关心体贴
8 @6 y$ d- y7 s------------------------------------------------------------------------------------------------
; g* j% Q3 u" X# r元気がありませんね。  精神不太好啊。( Y7 ?  ]* Z+ t: M8 A, d
なにかあったんですか。  出了什么事了吗?
* x( d+ P6 Z* {どうかしましたか。  你怎么了?% P) I1 B9 w! V
顔は暗いですね。  你精神不好啊。/ u; J0 [0 P/ G6 j9 w
大丈夫ですか。  要紧吗?
4 u" y- O- H* F5 N; s( V+ k今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。0 u5 w$ w9 |4 x9 Z
何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。9 s. ^( \+ e% P, k  e
それはいけませんか。  那可不行啊。
" J) ^8 T6 s9 K' }+ Lそれは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。
: A! r* C6 j* `: F1 R' ^! Bもうよろしいんですか。  已经好了吗 ?5 q& Q; n0 S" Q7 w
なにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?8 w7 H& K. l, x% s
それは大変ですね。  那可够呛的。" Q0 f9 R3 j- T5 U; ]- L9 _, ]2 u4 ]
本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。
$ w# \! {, |5 M4 P, e" i: lそうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。2 E) Y1 \' a0 N
警察に届けましたか。  报警了吗?
# Z2 u+ d3 L4 Y: U! Pそれは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?
0 _; X6 i3 S) z8 ]% @9 q8 a$ X5 Dご愁傷様でございます。  请节哀。
4 w. _  g7 V1 w4 w' g. B' @9 G大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?
" ~) u% x) H# n+ L' X0 ~) v; `7 f8 s4 U貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。
- h9 H1 e4 g0 Uこれは、ほっとしました。  这样我就放心了。
. g* f- m* s) Z' G' m. F元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。2 F6 v/ N* |3 e* X7 j: N* z
緊張しないで。  别紧张。
' v, S% i5 Q9 A) qあがらないで。  沉住气。4 i/ E) i5 r4 P
リラックスしてください。  放轻松一点。0 e/ R+ h% f6 v! e8 A6 E
たいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!
' P/ s5 h! F, C" D! G& T2 v: l9 oお気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。  U# v8 i; ^" h. j) T; b4 h) e
落ち着いてください。  你别慌张。8 n; i3 _2 M( P' [/ P( l
気軽に。  别急。5 o$ ^/ Y' u5 i7 V6 E% F
こどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。/ L  @3 B7 f' m+ b
大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。$ j* D7 I: M) z, |7 l( |3 X0 p
何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?
" i  L9 I+ s( r) R% m# j大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。# R7 a0 B! ^2 A" D
------------------------------------------------------------------------------------------------
- j4 D1 n9 r9 E(14)表示感谢: Z5 O# R+ t8 }! E- e, i
------------------------------------------------------------------------------------------------( u* x% ^$ S1 T
栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。
4 g" p# P8 A" s: M$ Y3 |# E感謝の極みであります。  不胜感激之至。
1 \5 Z+ n. y: J: z7 ]心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。
7 i- a# k! b8 k) t追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。& b/ @3 j3 b- w
ご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。0 [% _& j1 o. d# l/ x& n+ {
ご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。5 b8 u1 z8 s7 e" s. I4 {4 [; p
お陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。" q  U$ X0 Y+ L$ b# X
皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。
7 n3 _( Z2 z( S% _& M* rもし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。
. f. |) ~6 ^$ U5 w' u0 _多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。
) Y1 V& W! J) e# d( J------------------------------------------------------------------------------------------------
+ @2 Y3 B6 ]- [! a% C' ~2 _0 M(15)见面分离拜别
: R0 H" B1 L1 {------------------------------------------------------------------------------------------------
% A# j0 ]2 p. F: Yしばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。. X& f4 J1 z7 K# z/ K, t* m/ M/ Z7 Q
おひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。; E8 l# s2 o. U! i9 f( _; S
ご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。; E. ?2 l  t5 W0 B, E
お元気ですか。  你好吗?, N: `  c1 F, `! ~! k! M
お変わりありませんか。  是否别来无恙?+ M+ U" U& {9 {
お蔭様で、元気です。  托您的福,还好。# I% h1 q$ Q2 W) l) Q0 v
ありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。
! F3 l# A  e6 t8 P# p( Eお邪魔します。  打扰了(拜访时)。; o/ [. V* f6 F/ K
失礼します。  打扰了。( |+ z3 L. P; |* R  B
ごめんください。  有人吗?打扰了。  j& l/ o* }( L
ようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。2 l: L5 L& M* @. C! o, C2 o  d: _
いらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。
7 J. Y! y" u3 [よくいらっしゃいました。  欢迎光临。9 ~; W) [1 w2 V
よく来てくれました。  欢迎光临。
$ f) x$ [" c- a% y( q6 T/ O* sどうぞお入りください。  请进。
1 P' I: P6 ^/ w# Mどうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。
- x% V: Y- D0 {どうも。  谢谢。
0 E9 G1 M/ F7 m+ F# U% Q  S8 e: ~どうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。
, f9 {2 G' H, p6 V  W$ Y8 zどうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。
2 h1 q  F+ E; A5 B4 A7 jこれ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。
9 J% X) X" a" J& Oご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。
2 n( H( {& p+ k# pどうぞおかまいなく。  请别张罗。
( o" r( F, @' _5 \6 y2 yどうぞお召し上がりください。  请尝尝。$ E; H% U: G! Z' b) N1 s& y( k
なにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。" N, l/ b4 A' E' s1 a5 b4 L
出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。! e" C8 \7 s8 `* h; \
いただきます。  那我就吃了。' u9 y0 ]% @+ Z! Q9 h
十分いただきます。  已经吃得很饱了。
. E& I# S; e+ s3 wどうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。3 ~9 R8 f. g( t! p! d! H' i- U
何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。
( j# ?5 V- \  ~1 V9 j0 e, wおそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。% z& c% b+ D) A
またどうぞ。  请您再来。, o- e# v6 [2 \: ?  T2 k' Z6 T% N) R5 U
そろそろ失礼しなくては。  该告辞了。
% l) Y# \  @3 _1 g5 ^  K, Sまた来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态$ d; l4 R! k$ O# x' q, ^8 d: S
--------------------------------------------------------------6 Z7 `7 R; k$ e% @$ k
なんか変ね。  有点不对劲。5 R, k$ w. M3 O
おかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。
. ~& o; [* u+ i6 f4 Kちょっと変わっている。  有点不对劲。9 X; C5 i6 F$ C- n3 c  e# t0 B
気持ち悪い。  真恶心。' ~( J5 K& T) `6 J8 S7 O
どうもうまく行かない。  太不顺。
: r3 k4 d" q* Q2 E8 l4 b5 Uちょっとおかしい。  有点不对劲。
9 l& p5 b8 _5 v; @! t! G8 Mちょっとあがっている。  有点紧张。/ k# y. a; g; }
いつも違う。  和平常不一样。
( T5 e6 n: P. z2 i調子が悪い。  有点怪。
: ?2 S. y6 z! p9 i今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。' X3 u! X) C1 R1 j7 \$ X" q: u: Q" u
少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。- Y# M9 z! |9 [/ T% `
もううんざりだ。  无聊透了。* h1 D: I% _! k
ひどいことになった。  事情糟糕了。
$ }/ x/ k$ v5 a  Xこれでおしまい。  完了,结束了。0 K! B4 q/ _( i2 [$ r% H
そんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。  {) X8 q/ W( F( l, u, b* j
つまらない。  无聊。; f. g! s7 U5 a2 p0 i8 M7 n
まあまあだ。  马马乎乎。4 y4 ~& _) N5 X# z" q
見込みがない。  没希望了。% u% V* j2 C- g7 e$ E2 {
たまらない。  你今天是怎么啦?8 ~6 s3 A" y8 E
今日はどうしたんですか。  有点不对劲。* r7 T, }7 Y! r1 J& d
疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?, A, O" B6 a% q  p
朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。
7 `& O0 |3 _7 Y/ o
% M0 Y5 |6 b  d# A- U9 a8 w! C" _--------------------------------------------------------------
- W( M# \3 X- ]- v. X # F) `6 j7 _& f! e! ?& A! a0 B$ i* j, k
(17)口令用语* ^4 B$ M. M* q, Z/ x, S  Y2 B
--------------------------------------------------------------
8 D; u/ n# ^' l+ e1 T, [気をつけ。  立正。
  M+ R0 F5 N. {  j休め。  稍息。
8 Z6 M/ O0 n/ M0 K. K前へ倣え。  向前看齐。
, f# R; `4 E- J1 \! }2 y右へ倣え。  向右看齐。
) Q# m5 D8 a3 _左へ倣え。  向左看齐。
) A6 y7 \" E. x直れ。  向前看。7 {* V' I1 W. U( q  d: v- d
右向け右。  向右转。3 _8 [+ I0 X) o1 g; f/ T) f" f- A
左向け左。  向左转。- V: J7 d; E4 B3 P
回れ右。  向后转。: f  j1 w0 U- b7 D% G: L/ T
前へ進め。  齐步走。! c* q1 N9 F% @# V( F/ L
歩調を取れ。  正步走。
7 n: j' K  g0 |" q止れ。  立定。
2 e3 t! {( _  ]3 r& I
! v3 \# I2 F5 o* q--------------------------------------------------------------
9 ?+ R% p- n5 z# Y% l(18)苦恼为难
+ X" s! v" A, s0 M' i--------------------------------------------------------------
" w& k/ O4 e' w: D; k. j9 x6 pそれは何ともいえません。  很难说。; |) H, K* m" _( w" b0 |
何ともいいかねます。  难以言语。5 p% {) P- B9 O) A  ]* q: Q& }
ちょっと判断しかねます。  难以判断。7 s+ e( G( h" a  E3 x
これは難しいですね。  这很难办。. I( g' ]9 c1 x1 y$ c! K8 H% S9 z
どうにもしようがない。  不好办。. j- {% x" @7 I9 u9 y  ~" U
うん、困りましたね。  哦,很为难啊。8 e0 ?# ~" O' K% g8 G
もう少し考えてみましょう。  再想想吧。8 j- {: i, R) O4 Z/ R- D4 |
ちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。7 c- t8 ?0 n+ J2 ^1 d+ O
恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。7 E7 M6 H, M) h
それは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。
8 v* O  f- g& `$ X% y  @しまった。  糟糕。9 [( U  ?5 Z% Y* N5 s3 U
しょうがないなあ。  没办法啦。, S/ r# P" c8 M3 N
困ったもんだ。  真伤脑筋。
2 d7 o* P6 b2 Nついてないなあ。  真倒霉。* B' q" ~: u' V0 h% a
いけない。  糟了。
* E% ^3 q8 W6 W9 e5 J$ O1 _* Hどうしょう?  怎么办呢。
) f5 @, E( X. M  o1 H; a' Cヤバイ。  大事不好。* b( P3 f$ @& f5 E/ A$ O
情けない。  真可怜,真惨。% R. R! g5 Y, p8 q
まいった。  麻烦了。
( o0 i" q# m9 f3 `* J6 [やられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。% J: o* r1 @$ L/ t2 M" h
損をした。  吃亏了。
. p; ?+ |) ?; Kやっちゃった。  搞砸了。
: {, u8 y+ W  o4 P早く決めましょう。  我们赶快决定吧。
3 Z6 m% T' A& z* qそう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。) @7 H. R" ^3 M, z+ `# j
でも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。
, B# n! ]1 K( q8 u- [まあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。
$ ^3 }. T6 B4 t$ v* j; uしょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。
( h5 H* ?' u, _0 l$ N
  e8 c9 H0 p- y% c; G6 b--------------------------------------------------------------
- C% M" M5 o& O( e" N  ^(19)命令建议
) q: E9 g4 g" x& O; y$ ?# Y--------------------------------------------------------------+ B& p9 t" f3 \$ S# j
急いでください。  请快一点。
4 c7 {7 W8 d4 @( Y, [ここに書いてください。  请写在这里。0 z" }- O9 X+ {
すみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。
1 S" I: L+ k# x  v/ H- J9 nちょっと待ってください。  请稍等。+ _6 u$ D1 E" N; {- f
気をつけてください。  小心。0 f/ v2 L: A) p* q' c6 E
すぐ来ますから。  我马上就来。6 |# v6 v& z0 I0 j
すみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。' x' D) P0 W: T, D
手を貸して。  帮个忙。
4 Z4 \  P( z* G8 f4 e  T# h( pやらせてください。  让我来做吧。9 e: s: h6 O: g9 O: j# s$ ^# H
任せてください。  就交给我吧。
/ G* ~4 q1 ^# u  ~私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。3 e1 h" h) r: Y" o
私でよければ。  要是您认为我可以的话。8 s8 m. b/ ]& ~1 E. B0 h. Y: o
わたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。# N+ j7 S1 z" D- h. S5 A
どうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。
# x- |& M" v& A& Q& U+ I丁寧にやってほしい。  希望您认真做。+ E' h. m6 K$ _4 _- O
私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。2 W0 g0 o* M8 G+ X% {  z1 `
ご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。, }+ u& l1 o/ R
日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。
4 s; A! i# ]& j% q当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。; P9 p' {2 O. D$ |2 g$ {
昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。- v( u6 q# T- s! u  f3 t  R) j
中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向) t! U* u0 }; m5 N% i5 x( S. B
--------------------------------------------------------------
5 d" C" [- K  k6 ]6 O7 l2 _* \$ ~彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?7 e# i# g. X7 a" q, ]7 C9 A
やさしい人です。  他是个和气的人。
2 c8 {! K: D1 y% F* d% Nまじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。
" g; A& G7 I3 r6 L/ N4 @親切な人です。  他待人很和气。& H. |2 n: m$ u* Z) N3 Y( k
いつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。$ _7 W8 i/ P" `: I# u* S' _3 o
あまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。
: K! J- a7 G! m3 ]/ U' l6 e& ]さっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。2 _  R3 B) a) U' O$ R
まるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。4 U% w+ `( Z+ ^$ {1 x: B! I
男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。6 w! E* t3 k0 s& b3 C+ m
愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。
  D. ]1 A. _7 }8 W0 }夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。
& |0 ^; o2 x, O, E' U8 N0 g# Z( u客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。8 Z- O" I7 r) x  f1 L) C
好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。) _# Y: L( _0 S, ]) v3 I
あきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。; w. w6 l1 e) d& K* b
僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。* G0 n9 t$ p2 P4 g& Y
活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。
3 c% H4 e; P4 h7 y/ k! }好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。7 v$ {9 i. E* O- ?! V5 R9 S/ c
いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。2 N/ \% `( T  {% h- @& B
本当なあわてものだ。  是个马大哈。
) {- c0 \( A0 g, j; ?# n/ b, F4 G協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。
9 ~$ P+ H4 G9 a0 j" r( B手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。
: b8 _. l% {  Z/ F* U( z+ \だまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。
" o7 _, H4 Q  E* L% u. Q冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。1 @- q( Q3 `  z
あんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。& Z2 ^! d6 l- M6 K; y9 S  a6 X
礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。8 Q& P6 ~' ?5 [
背がとても高い。  他个子很高。) {0 n/ R% X5 ]) k0 `
やせていません。  不瘦。
: x5 f1 z$ i6 cやせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。
: E$ f$ B! i" \- k6 v6 g美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。
; G0 }* z0 ]& j+ {額が禿げ上がっている。  头顶秃了。  g1 |8 u4 t  V1 q9 q$ O
整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。" M: S6 U# {' l6 l
髪の毛が薄い。  头发稀少。2 n* J& h6 h: f( x1 u5 b2 g
顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。
6 |' P% j6 g5 R1 J! n丸い顔をしている。  圆脸。  Y1 G% |5 \' ]9 p
目が大きい。  大眼睛。$ S/ G2 S1 ?6 n9 L! @* Q
肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。; I# J# D# O7 l6 X' }$ a$ g! q
お腹が出ている。  大腹便便。1 c" s0 c' i9 \5 W7 t; z: i
太目の体型。  富态的体型。: ^6 j- H% [6 S3 j6 u( s, o! {5 {
体は肥満目だ。  身材肥胖。% ?5 j* f* P! M  f0 z
小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。
1 y/ |$ a* a; ?' ~" T, `君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。4 X4 j: ^- h! ]% Z  v
ええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。
. d8 _" ~- R* i! P2 a--------------------------------------------------------------" ^0 D  X* N4 a5 I8 D
(24)询问
/ G+ x8 x5 x/ M/ H9 M--------------------------------------------------------------4 C7 {& n* W% t/ V2 @6 I
あなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?9 }6 \" e+ H6 D, I; E
お名前は。  您是......?
! y6 V; v: @. \3 @1 Hしつれいですが、あなたは。  对不起,您是?# k5 @& w: }4 ?) Y. U
あなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?
) w7 n$ v/ }% u+ tお国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?
$ T; m4 o1 h! Zどちらにお勤めですか。  您在哪里工作?
& H' k7 o8 ]) G  a2 o3 X5 p中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?5 Z5 @* G# Y6 n- I1 a7 M) [
何歳ですか。  几岁了?
$ J2 z4 z, d& S4 K* `, tおいくつですか。  多大了。
& D0 x* U. ?7 b8 o  p7 Rご家族は何人ですか。  你家有几口人?+ Z2 t/ |/ l+ W% p& S$ y, Y$ T
ご趣味はなんですか。  你有什么爱好?
& E. ^. N4 k6 q! R! }あの方をご存知ですか。  你认识那位先生。
; a0 b/ b' \5 e( x4 t# h8 _3 F誰にご用でしょうか。  您有何贵干。
0 W% }; _9 G+ g" zどちら様でしょうか。  你找谁?# n7 a. x6 W. E" V+ R! P! |
なにかお困りですか。  您是哪位?
# J, L5 n! X, e3 X' B+ b! p4 {. Qどうしたの。  有什么是要帮忙吗?) W! C6 s( T. V0 o- e
すみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?/ @0 @$ u; G; H% Z% x+ D
どういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?
. @2 s) @& X) H( pすみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?
' p! p3 m* l; O6 h4 m+ @. a# Dわかりましたか。  对不起,您说了什么?
0 ]9 l3 j  i! g6 ~* p- {おわかりいただけましたか。  清楚吗?
0 T, w. h$ @4 v1 ]これでいいですか。  您明白吗?/ q9 m. V# C" C) [! e$ o6 |
いっていますか。  这样可以吗?
0 f$ s: i& m0 tご存知ですか。  知道吗?
1 C5 m7 |; Z/ e" c5 g5 t" @! Nちょっと失礼ですが。  您知道吗?' X9 e9 M# [; d2 p: ?
鈴木さんではありませんか。  对不起。* @" Z; q& R8 }: R6 V1 U6 s' t  }- |
はい、鈴木ですが。  啊,什么事?
5 x0 V& e9 i) p7 I( uご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?" h( c# c# o8 \0 C( q
はい。  是的。2 n4 j7 @0 Z# g# N
以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?( C5 O; V9 N7 J( E4 ~
はい、そうです。  是住在加拿大。
# ^' w9 {9 |8 E7 v/ |9 Bやっぱり、そうだ。  果然没错。/ k4 }9 z; K4 C2 y( i1 j1 `) ^
--------------------------------------------------------------
/ z% m7 Q0 A( \, X0 O; B( z# W(25)要求对方回信或复信) i3 S: O# W0 p4 K. c: Z
--------------------------------------------------------------
/ ?: E  t  H# y8 @" }ご指示乞う。  请即示复。
4 j* F  S: [( J急ぎお知らせ下さい。  请即示知。
9 [1 J2 D+ G( [ご指示下さいますように。  敬请示知。
! E: Z3 ?/ b# B" a( d( U9 Xご返事お待ちしております。  专此候复。0 r/ c! N/ V7 H! G
首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。
' \: `3 K% x; Y返事お急ぎ下さい。  务请速复。4 M7 |9 m/ b* [# `# j/ d6 }7 [
ご返事切望しております。  切盼回音。
* R5 c" {% j0 {' {お知らせください。  请赐告为盼。
7 E2 V) M( x, e+ k& K7 Lご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要- ~% y# D; t) \, M5 T; ]
どうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。
. I- e' d3 L9 s# s# b! @- B急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。
/ O8 W- Q# Q" H6 qどうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。5 \3 y7 |. R7 B
急ぎご回答を。  希速复为盼" a$ B$ m7 m3 j: l
ご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。
8 Z# E- @" Z* Cご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。9 O7 v! y, _- j4 o8 j0 t. x
もしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。6 G3 ]6 P! j3 H- i$ u) I& z
以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。& k) \$ T7 n- @6 h. r4 K
ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。( n! ?& i/ \+ ~8 Q5 A+ G+ C* |
ご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。
5 N1 U' c5 f- b/ @/ u至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。8 X/ [  P! ?) ~5 B# P1 P
急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。
% F1 x) x/ `; m8 O$ @. [2 Rご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。
* K+ z0 ~9 Q( Z. p3 jまずはご返事まで。  此复。
5 s1 O5 A/ i3 F  a以上返信まで。  专复。
  h& F, {8 @! Q) J* a9 Q/ ^簡単ながら下記返します。  简复如下。
4 I* F3 U# E/ {; `! J8 q: D以下ご返事いたします。  特复如下。( x8 N8 E; X; x9 S# K
書面にてご返信申し上げます。  特此函复。- q; ~+ I3 S( N3 b* H" n& y( b
+ \1 Z5 F7 t/ C
--------------------------------------------------------------$ t( z( S4 X8 j
(26)约会追求8 g: h% L$ p2 o8 n1 u6 f$ t
--------------------------------------------------------------
3 o/ K$ n( C. t( O% Q# E7 d! S一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。
) D: G- l8 g" V+ ]) a9 i. m: wご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?
2 ^# Q3 I0 o/ d昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。
9 |3 G% o2 j* x# [  ?$ v今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。
; y0 }8 U% o8 w/ G1 d夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。$ }& \5 v1 N1 Y, C; C
割り勘にしましょう。  大家均摊吧。3 O7 G- J% |; A" U4 G! D0 s
ご都合がよければ。  要是您方便的话。
7 Y9 m6 \  a% U9 T, F9 A" T. F8 pお宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。
4 E3 o8 \, c0 T9 c4 x0 k/ wいつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?
! J2 J* e' ^2 `. M+ O- Nこれからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?
+ e5 A  b8 u5 ^お供してもいいですか。  一起去行吗?1 ^; N5 ?+ m& n/ `
一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?$ {  n5 U1 F; @9 O
ついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。+ W' u* c, w. g  b
私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。; _. N. d$ x  Z2 k  [
お茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。" y, r+ D* P* t
お待たせしました。  有劳久等了。6 ^5 C4 J$ }- e
五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。
! f3 p- B+ ~* Y- Q連れていってくれませんか。  能带我去吗?
3 D% p6 _& ~7 R2 ?ついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?
$ B9 J* G. B6 n' j付き合ってくらない?  做个朋友好吗?
  f! _+ N* n4 u2 qこれから出かけられる?  现在可以出来吗?
/ Y& I# U* [# v" C& B7 U5 n+ O) Iデートしてくれない?  可以跟我约会吗?( }! {1 j* O$ f
わざわざどうも。  谢谢你专程邀请。
& ~2 X# p  p+ w4 V( w時間通りに参ります。  我会准时到。
+ m2 U& Y: o6 w9 B3 e+ G+ x9 S# l0 Lいいですよ。  好啊。
& {6 v$ }( y, F/ r+ N2 m0 K6 Aありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。. r8 F9 S  W- z6 |: d
どうもすみません。  那就打扰了。! |6 v6 h: W  D8 N
じゃ、お願いします。  那就麻烦你了。
8 x& {2 ^* p) Bお願いできますか。  可以吗?
3 N2 [* v( W8 P. v6 ?よろしいんですか。  行吗?
, R4 V; _) [, O9 W& iお招きありがとう。  谢谢邀请。# @6 @" x. Y* t) z% A) a
必ず参ります。  我一定来。
9 h4 d  s$ v7 r6 fぜひ出席させていただきます。  一定去。
- R( v* G) ?. u5 Wお会いできてうれしいです。  很高兴认识你。0 i* l% L& d2 e
あえてよかった。  幸会幸会。% t# ]. \. f! c
お招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。
( B! G' @6 G* j) m' B喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。  W0 q" s9 z% t/ G$ Z/ Y; Y4 `+ z
じゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。- g2 i  L+ q; e! Y& R
便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答
& V% V8 w/ T8 Z9 g4 u+ u6 u--------------------------------------------------------------
3 F3 I( o# w, Y' ]# {) pどうもありがとう。  谢谢。
. v' e* i5 r1 N  C, Eありがとうございます。  多谢。
# y2 }' }$ ~; L" Jほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。
. Y+ v- ?' N8 ?3 |8 gお礼を申し上げます。  多谢您。
, c7 s7 H5 _$ Q8 z5 {* @; ^感謝いたします。  谢谢。' u6 t& H4 \; f; n' N
お手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。
  I/ A1 u- ~9 f0 v9 O0 T# \何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。2 U, Y. _% R  Z5 J* j# v4 a# Q
ありがたくいただきます。  那就拜赐了。# p, A/ }: C$ S9 q1 O& O
恐れ入ります。  真不好意思。8 Y+ l8 ^" f) ~' P0 `
これはご親切に。  多谢你的好意。' T2 \1 a9 y& P$ E- w4 v0 @
お世話になりました。  承蒙您关照。
1 a. i* X) q2 e0 R1 B0 A7 Nいやどうも。  谢谢(很随便)。0 R4 R% V' O( {9 C. U% U& o
すみません。  多谢(随便)。! A( S; v- I4 p
ご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。# x& O6 V/ t8 M( n& w; c& n  C
お疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。
& O& U) |7 g7 c5 ?% X8 \6 I5 f1 @- Y3 Jご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。
! w0 ^7 F2 S  }3 c( ?$ Y) V9 j4 [) Z先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。
) R8 V, t& V9 M* |5 t9 aこの間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。
& a, _, i5 H0 L4 B. H6 ~& S9 n先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。- c4 o7 f4 n% A" p5 y6 _9 @! z( m
先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。
% X1 ~) D( i4 u8 ]: Q* G: s先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。5 z: i2 ~5 }' R
この間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。& N* H' ~2 o( x% r9 `# B
大変助かりました。  您帮了我大忙了。
3 \% O& l# \7 ^, Sいいえ、どういたしまして。  不,不用客气。! k5 }; V8 J# n4 I" H; P% m- O
私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。0 F' u; H; W4 e
いいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。; s; n3 l- V: z) o! h
とんでもない。  哪里的话。
. A2 p3 u$ k- F# i# ~, t+ Eご遠慮なさらないで。  请您不要客气。0 k& ]' T9 P- q: t% K6 Q% j
いや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。* z7 }3 _7 Y% n7 T/ @. e3 y( E9 ~. {
どうもご心配なさらないで。  请您不必客气。
1 _5 I% o7 f( v1 Bこちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。
/ R: M) s8 x3 }( Y# \6 sコーヒーをどうぞ。  请用咖啡。* R0 \( q8 D9 |+ M- w" }0 e
ありがとうございます。  谢谢。, n9 b2 Z; K$ {7 x" U, ~2 i& _
いいえ。  不客气。
4 d9 v+ Y4 z, S0 I; i/ l9 u* W$ [--------------------------------------------------------------
; v6 F- D% @& o/ c  Q(28)拒绝! @: W, E) C6 H
--------------------------------------------------------------4 {9 G/ x2 H& s( ^" H( E
ああ、いいです。  啊,不用了。
/ Y; [' }, a! g0 G; l0 d8 Uありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。& H9 v! S: V+ J  o  F5 V  {
あ、いりません。  啊,不用了。
8 r" \6 A- y/ Sこれだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。
6 W9 A/ v8 s+ _) C2 k残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。& a  ~( i( f; O  S, v# L
せっかくですけど。  多谢您的好意。
1 a: E# N; C: F' i% b, M& ]本当に残念です。  很遗憾。/ R# g! ?7 A* {5 g" B
でもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。
" @7 C! J. ~- T明日私は用事があるんです。  明天我有事。
4 @4 r9 L& v* `+ t6 ^) vあいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。& Z' n( y" ~5 v/ Y- _5 O5 D
スケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。/ v" K, ^& ~  j9 B* e: P4 @# o- N
忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。, Y6 L6 C( [: C& e" I. W
今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。
) f/ i+ y, d; g3 `" g. p+ N/ f今、手が離せないので。  现在正忙着。9 W  G/ O; I( J# H$ y. ~; l% f0 _
次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。: Y* V. }6 d2 A8 Q' r1 l
お手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。
4 u# `4 n$ |! T; Q% Mご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。
! T: S  L, N/ `" S2 r  V- X* A1 l自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。
0 h4 n% d" \. g& S9 X( jそんなこと私にはできません。  那种事我做不来。
/ M3 w! s+ r# U8 `もう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。
/ H* L3 q$ T2 J. y  E0 T* G% Oどうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。+ C. _& ~) e/ U
力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。% g- b# d" @3 T6 P( U" S. R% U" ^3 r
力が及びませんので。  力不从心。
# t7 |# p, z: X  k. n- r' K8 Xお力にはなれません。  这我可帮不了忙。
  E& h/ q6 f# `& F7 vそれはちょっとできません。  这我做不到。
+ j) E9 {% ^, S3 I0 @+ h( V! Y明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。7 z3 O' R8 d4 w1 }$ O
あいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。# @& D6 R' [% @8 v5 x; {! l
そうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。/ p9 O; o7 A- s" }
栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!" }" w% A  q# b" u+ M
申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。) s' T: Y* H9 }* R2 W. D& b! M$ r
あいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。3 U; W& }6 N7 R! u9 Q" m! o, ~
このような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。
7 ]( _, z" @) b8 o9 |$ P9 T; G実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。
1 s- D' `" C2 x: hまだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。0 I( d$ o( o& r- l) f9 `
仕事中ですので。  因为正在工作。* f) s& C' ?( x7 o" [9 Q7 y
いま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。
* ^7 A7 Y2 i4 u5 T' j& U5 vごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。$ O0 e' C& u7 T5 B( x/ ^: U
--------------------------------------------------------------7 ^9 S+ |! \) {$ x( n4 T" V. J/ D
(29)其他常用语
. X, W& P0 M' M3 L* ^- J4 P9 A--------------------------------------------------------------
* R; F2 N8 b5 }1 g1 O4 @" A  aどうぞ。  请。
* A1 o. M7 r8 r: N0 ]7 A7 t大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。2 d9 b4 p1 B4 ?  c5 I( Y0 {
ご心配なく。  不要担心。. m, {, @1 f6 u" _. s
いかがですか。  怎么样?1 @+ [; |  P6 w3 ^3 W, d* B& L2 ?, [; o
どうぞご遠慮なく。  请不要客气。. s) i3 p% C! @7 ?) [; j
どうぞおあがりください。  请进。3 e, S9 e: Y# ^& u
いただきます。  那我就不客气了,我吃了。
1 _; L* ]; i' Y) }ただいま。  我回来了。
  j4 F# X9 f. b4 t- a8 I: Fどうも。  实在是......,谢谢。  l2 |9 N# [0 [+ Y- n
ありがとう。  谢谢。
- l& ]0 E. u) C. dどう致しまして。  不用谢。. L; H" p8 T/ F. g2 g' {8 S! c1 ^
ようこそ。  欢迎。( g: |  C: j0 j! v4 _7 S% N
植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。
% f& A7 Q7 Y& t1 Z3 i+ W6 ?いいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。
5 M# J+ E8 S2 |0 h# qあら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。' ?. B' x( d, i

- _7 c, n' N& z5 u+ U--------------------------------------------------------------
( k4 y* l! L4 N5 h5 |* ?4 I(30)常用口头语
, k3 F- l3 i1 d' I: i--------------------------------------------------------------
! Y# b, y( ^7 T/ Rなんだい。  什么事?
9 W3 z4 p2 z0 e5 B1 I今何時ですか。  现在几点了?% q, [9 l8 h0 Y" O7 o
いくらですか。  多少钱?
3 S! j) S. Q( |' O/ Lどこですか。  在哪里?
; ]' B2 M- P* o: r7 r  S+ Hどれですか。  哪个了?& c* @, }3 z" L
どうですか。  怎么样?/ e+ L/ P" `" s- Z  N& P
いいじゃないか。  不是很好吗?+ t1 O* g* E  K" {0 t0 k. W( a
本気なんだ。  我是当真的。
5 R* {# Y6 W/ w! V8 v関係ない。  毫无关系。
3 P) H6 C( \4 G; f" m4 b話にならない。  不值一提。! X2 _5 U$ I+ f# G; y
というわけで。  因此......: ]2 ]& {1 S0 U9 R& D) ?  |
そのはずだ。  理应如此。. s0 M4 n2 b5 @; x2 T0 z- k
わかりません。  不知道。6 Z- k3 j: V$ U: Y- {$ z
わかりました。  知道了。# e! z  U# M8 |( ~$ @% I
まだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。
& n, I( d# i% B1 v/ [2 I) Z& rなるほど。  的确。9 A6 l- y" s* R  M- P& p! W, }
いくらでもある。  要多少都有。
# U/ k) e7 C. i$ p( Y8 ]1 Cちょっとね。  一点点。1 l+ H; h9 M+ c
とにかく。  总之......
9 a" z3 m: m% h" J3 H8 {かまわない。  不要紧。- h3 T3 \: E  @% A3 s$ K: E
かまいません。  不要紧。
  h7 }0 I  X  U" r% |% Eだって。  可是......# H# X; T" ?  P; C1 V3 J' S% j6 x; S
いったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?
4 e7 n+ n5 k/ Q2 }; mすみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。
5 }* k5 ~- K: V/ C$ hよく知っています。  我很熟悉。, _" A. y+ `1 K2 t5 X+ t& b
すみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。
/ y' ~- y! ~" a$ q- N, L* X5 Y' sすっかり忘れてしまった。  全忘了。
0 h; c3 a2 X( w- o+ F5 Zこまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。2 d- M7 U8 p4 D' b3 r) K
ちょっと意見があるのですが。  我有点意见。" L: L4 G/ b8 k5 o( `8 @
これは私のせいではありません。  不是我的错。' F# e% C" u- F3 r' K8 S: d
わたしがやったのではありません。  不是我干的。
, g! ]$ B* c# _9 zこのことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。
& m9 R& K+ v# l! g4 x+ M  G本当に感心しました。  我很佩服。
& T: {) V+ G0 o# h' e0 q* g立派だ。  真了不起。
8 k8 N* D3 t& v- l本当に感動させられます。  实在令人感动。
5 Q4 L- d7 @: y% z乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。
7 l) P4 Y! r# w* u先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。% `. k, |6 ]$ j' c
そうかも。  祝老师身体健康。
% n  G! t" K; |; @明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。3 P8 t* M$ F; Y7 Z8 H
恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。+ M/ I4 @( @1 h; ?  y# q5 d
そうまではならないでしょう。  大概可以吧。2 ^! A  R: Z( C5 {1 |
そうと思われます。  一般公认如此。' L  J2 [; {# m5 o$ \
そんなことはないでしょう。  不会吧。
+ C; d' ?0 V0 r. s: Q6 z  p; m8 oそんなもんですよ。  就是那么回事。
0 F/ N1 C) d0 R% O7 }ただいま席をはずしています。  他现在不在。) K. A2 O' E0 C. I/ F% C! M
今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?' a: s" E* L, d  _7 w
今出かす。  出去了。% ^" |2 E9 k) C/ g  W/ `: L& C9 D
違います。  不对。
. Q9 f3 R( @* x* \  ^4 |$ a& Q掛け間違います。  打错了。
' e* O# O' f5 O/ h) E日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、: X4 d+ t) Q0 Q, U1 W/ E7 t
しかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-16 07:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表