咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2687|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。$ S' e% ~8 G; K, A: O% s- C
从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:, n6 ~! X/ e) q, f& n7 }0 W
--------------------------------------------------------------: S! |5 z! m" Z. z
7 M5 S, o% |+ f6 [5 \3 y6 d
こんにちは。  你好。$ Z2 S" R! i- D$ x
こんばんは。  晚上好。4 i  W8 w) _: P& q3 b3 e
おはようございます。  早上好。
- N6 c( v/ ?  z1 u( [お休みなさい。  晚安。
: h$ N6 p2 i5 F0 aお元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。
. x9 I) O% V$ N; |いくらですか。  多少钱?
1 E- K) `! O. ~4 w( ]4 Zすみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。: y  Q( F( G" d
ごめんなさい。  对不起。# l3 u/ g3 R' O: K! R! U3 G2 _
どういうことですか。  什么意思呢?
, W9 E' R$ `2 X山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。& K" Q- g4 E' W# K
まだまだです。  没什么。没什么。(自谦)
7 x. W! I4 H& lどうしたの。  发生了什么事啊。
  F) H& T# P6 {. ~なんでもない。  没什么事。
- P  y, ^1 Z7 V* |9 q) Zちょっと待ってください。  请稍等一下。
- Q' o  t2 m0 X1 Z" l" ^( e  p約束します。  就这么说定了。
. Z9 z* _) O) K  C7 P1 xこれでいいですか。  这样可以吗?0 w0 \4 j: [4 v; r- R+ [8 l  e7 K' K
いただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)
- ~  L* \! M% ~! Oごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)
% ], t; A% i1 Z0 L& o3 Eありがとうございます。  谢谢。
5 V$ S9 @# ]8 {+ K! c" U- Iどういたしまして。  别客气。6 z8 W4 w4 h# P' z1 {
本当ですか。  真的?7 h. ^9 D  Q! \; J
うれしい。  我好高兴。(女性用语)0 z% |, y' C% q+ ?6 v
よし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)
; O% P2 x  s8 y! A, x% U. Z0 F& G! `% qいってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)- b, I0 Q( W' h$ Z) M! ]
いってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)6 ?5 g/ q& o+ y8 j/ `
いらしゃいませ。  欢迎光临。
3 g5 ^3 x4 A, _* _; T# yまた、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。+ T/ U9 S$ s; U: C# s7 L
じゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)8 f( M9 p) `( t0 T) g( G$ e7 O9 G
信じられない。  真令人难以相信。
, g$ e! |  P4 Q: }どうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。
  z5 Y4 f* C% B& lあ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)
% y; n5 ]! {! }# X* x/ O7 z& Jえへ?  表示轻微惊讶的感叹语。
1 D% _! h) b: xうん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)
1 R& E" C1 n8 c3 _/ I; Cううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)
$ s" U3 B- C  Bがんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)8 c$ X9 y( l) c- \# ^4 U
がんばります。  我会加油的。- p# L/ o8 H0 L  B" ^) T% |
ご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)
0 R) r- H' r. ?& ~( F- d3 _& Vお疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)
, O: l( E5 A/ q; p* \, z+ }8 Q; yどうぞ遠慮なく。  请别客气。
  M5 `2 `; ~& ?( Pおひさしぶりです。  好久不见了。
& _5 G- k* H+ V+ ]% Bきれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广). c+ Q7 L/ \4 k
ただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)
4 o3 [9 M5 u$ W9 s. Gおかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)
3 m8 |( B" @; c4 u# w4 e1 Q8 r: yいよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)
" H! u2 `9 q( w% x6 P) E! M9 m) n0 C関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话); C( p' t# P9 _+ s- ^
電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。7 X& W6 I2 n  b
日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。8 J0 l. a4 W( q+ D$ o" G# f, {: O$ K
たいへん!  不得了啦。
8 w- t. r/ x" s) N7 q6 t3 iおじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。
2 T' s2 f/ E" |0 p% y% F5 ~) g! ]おじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。
3 H5 h) W2 w$ M8 m# ?6 Hはじめまして。  初次见面请多关照。
& C; G" w- ~  Q4 k# f2 Gどうぞよろしくおねがいします。  请多关照。' f0 H* f+ U7 b" f4 _3 N
いままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)
3 R* E) f# K  n0 X. F; Pお待たせいたしました。  让您久等了。
  e( t8 f: x& y" H別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。
$ g3 K$ T. A1 W: p( Z冗談を言わないでください。  请别开玩笑。
2 S. X7 U2 ~& I6 ^おねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)
/ T4 S/ s7 \6 o% ^& z' j1 e5 ?そのとおりです。  说的对。1 P( O5 [" v4 p9 S2 S4 I
なるほど。  原来如此啊。. o/ e3 i9 F: {8 i
どうしようかな  我该怎么办啊?2 W& h8 P1 ~% {# w, l5 u( V0 c( k: U0 Y& g
やめなさいよ。  住手。
5 I$ s9 H4 A/ `, m先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了7 {% ?# w% C( E2 h- ?

# _( ?1 u' z' L3 Z7 N------------------------------------------------------------------------------------------------
4 H' V( F, t8 ?  T6 {2 S(2)寒暄问候
! A3 P4 C6 `% J  W; u. Q4 s6 L$ ]------------------------------------------------------------------------------------------------3 A9 }# C8 f7 u; v; D+ n2 `+ y# h
おはよう。  你好(早上)。
5 J' i0 w" @& f; Kこんにちは。  你好(午安)。
! M" i1 {/ v' e6 lこんばんは。  晚上好。
1 V$ h" `9 s* r4 N4 ?はじめまして。  您好,初次见面。
* F9 W& w9 U# A+ n6 fありがとう。  谢谢。
$ b7 I3 p. G* T6 P1 K& p) \始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。# s* x6 k) \3 m! _% L  Z( z
こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。
' \& U4 K1 n6 z: wごめんください。  有人吗?
& d' E% k2 b% S. r  vあ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。4 @( l) R% @' r: G
お邪魔します。  打扰了。8 i" G! S- L5 S) s" z6 ?
も長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。0 E1 Z+ u. _. A. ~
じゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。
5 X% [; E! _4 B9 B0 l2 g" W3 R+ Rありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。/ t( P' x  x" \" E
さようなら。  再见。
* Y+ s2 q$ ]) |. D2 ^# [どうもお邪魔しました。  多有打扰了。2 h$ Q' F4 i5 w
また遊びに来てください。  下次请再来玩。' C0 T; W8 `6 s7 q: p
お家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。- l$ D, |2 N3 o/ |, G% f1 t- ~; ?
さようなら。  再见。6 F& g, u1 k& u/ B8 N2 ^5 S
失礼します。  告辞了。
$ A9 G; F1 q: ~1 g; b- sではまた。  回头见。+ d7 k. `" o5 V
じゃ、これで。  那么,再见了。" ~3 U! w( U5 A% z% z
それじゃ、ここで。  那么,再见了。5 n# Y% m( U, B3 A4 ~& \$ S
じゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。/ l& _: r% h6 f
じゃ、又会いましょう。  那么,回头见。
* E( R  O* u7 ?. @2 q/ j0 m7 Aごめんください。  再见。5 J! z2 F; x% O
道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。
. ]/ J) l+ k# Rご機嫌よう。  请多保重。
& N8 F4 J; u7 K3 dお元気で。  请珍重。
5 _0 M' ~) S& [/ _! T3 q, n6 G' yどうぞお大事に。  请保重身体。
" q- ?( B) I6 }  q* e  _7 Q8 J, T  k体に気をつけてください。  请注意身体。  e5 A% J+ o5 v

" M; ?, Q8 A5 d9 Z------------------------------------------------------------------------------------------------
# K& h& ?5 w. U- A5 @(3)电话日语
  L6 A( ~4 e3 c  b/ K5 g0 [7 B* w------------------------------------------------------------------------------------------------
4 _* w- G/ D) V# m& Iもしもし  喂、喂
9 l8 r7 t' v: A; f; @もしもし、おはようございます。  喂、早上好
5 F4 W9 F8 ?3 s9 H0 |0 I% zもしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董
1 Q  u( S+ J. @6 R5 A董と申しますが。  我姓董……0 o1 B$ z" D$ H9 W1 @$ w
先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话, k; I/ o0 v6 h
山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生( C* L# O7 C/ @3 C
内線819をお願いします。  请转八一九2 p, _) ~3 P5 g% {; O* ^6 t
田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗
1 {) Q2 l$ p5 u' M! {中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗
! f, }2 C. }5 v/ n) J2 D8 |部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话
" G' s* H* t% u+ V% {部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗$ c5 B6 l: v( M/ t5 ~: R
そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?* v* d0 i2 N* o7 b
山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号7 x4 A( O$ B% K# Z- f, `: H$ r9 H- x
山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗( N0 ?; ^& d" X8 }8 {- W2 ]
もしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗
: I; y6 W8 h! E) {) mお仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了# i$ c' r+ N' b
お忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起
1 w3 e- b+ Q% B# T% l今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗4 D6 j0 h$ F9 y6 y. K& o& m
お宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少
2 Z% A: O0 S$ t% w  d5 w1 b) y今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗
6 @& {& W: N+ u# _急ぎの用があるんですが。  我有急事找您( Y/ H& k' w1 t5 \! k8 x
------------------------------------------------------------------------------------------------2 L- i$ J/ T+ ~! |( X4 \5 E
(4)吃惊4 ~5 I3 f% C8 F5 j$ I1 r- P
------------------------------------------------------------------------------------------------3 E/ U3 ^  H; N  ~* G
思いかけませんでした。  真没想到。3 p' u' r2 X8 J' X- T6 x7 Y) J
思いがけないことです。  不可思仪。# Y  h' K  q- ^0 Y0 ]
それは意外でした。  太意外了。: l. L, K$ M4 x, C) I  z- d& H
まったく意外だ。  真没料到。
5 R# z: j. d, u" P+ l) C考えられないことです。  无法想象的事。
' L2 T( Q. U; [( @9 J5 E/ q1 r一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?+ c! M% W. B0 l0 @) O, h! L0 R
本当ですか。  真的吗?
4 I" u, P& |$ Y5 tまさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?8 ~7 v0 [, c0 [( ]4 v  `  ^1 \: w! @
とても信じられない。  真不敢相信。! P0 b9 z+ D0 E: C# R/ @' E& }( d
冗談でしょう。  不是开玩笑吧!2 F% ?, K  P  W4 S" K3 I# V
うそみたい。  简直是开玩笑。6 T7 y  s9 L/ j2 V: d
うそ。  瞎扯!
: b( V, F/ ^8 u* r$ y何だって。  什么?你说什么?
' r2 k$ f& `+ `: L2 uびっくりした。  吓我一跳!
0 P; g# W; L6 ^5 Y3 W$ M4 |- nまあ、おどろいた。  嘿,真吓人。0 r$ c' C1 e2 X9 [- o. s! g
やあ、珍しい。  哎呀,少见少见。
. Z# j6 O$ M$ U) `まあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)$ o3 f& ~2 g( _
彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。. @6 [9 ^& G2 ]; z) }) A# g) L2 s
まさか、本当ですか。  难道是真的?  R0 \  u( O# a% v+ ]$ g9 L( j
間違いありません。  没错。. C& ?5 n$ X# X4 D' z% Y: \
どうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?: r9 ?* L1 g& |: t5 e
------------------------------------------------------------------------------------------------% \3 o5 ~2 y/ ^
(5)道歉谢绝常用表达
0 f) i, v0 j  d- J, \' @------------------------------------------------------------------------------------------------, G% x! C9 v& N
力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。- q. h$ m* }# Z1 J+ l2 H
本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。
( w4 }+ ?9 V! _7 W5 ~1 z+ zなにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。% D/ c8 ^. o4 [4 H: P' @& I
ご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。
: u# y, i* s$ `$ x4 a# a, j私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。
9 D" K  q0 O; H3 K+ s& b( ]実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。8 |& Q1 a7 e; V7 }* f: V) D8 j
今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。
6 G* B9 k: {4 E4 F) G3 Tお約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。
! q3 Z' j7 W9 s, F" P$ y) v謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。
- v0 K% f4 ^# t4 Z! C0 g; c0 {仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。
, h% ~' ?7 }% O: A' i7 _2 n+ Y1 X* Zタイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。
2 O2 Z' N6 @; b* C' W1 d特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。2 Y: |" ~0 b" ~  r" p( X
# W; o$ c; n' \/ n5 t  T, z
------------------------------------------------------------------------------------------------. k1 `: l# R1 h' s) a1 T
(6)道歉与应答; B2 A5 y" a; t9 M2 `3 G
------------------------------------------------------------------------------------------------
' {+ L) |& z+ T8 y$ C& Lすみません。  对不起。
, e+ v6 M4 ~5 s% d9 l4 lすまない。  对不起(男性用语)。3 o: N, f1 Z$ b
悪いですね。  不好意思。5 a$ \, u7 B& n8 u
もうしわけありません。  真过意不去(较正式)。
6 u% f/ @5 j+ t) o* D申し訳ございません。  真抱歉(正式)。: N# V% x* X# R
申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。. z, r- ^7 c; z: t, k2 |
失礼します。  失礼了。+ d/ y( q4 J3 S7 r+ ~' K
ごめんなさい。  抱歉。
% s+ H7 E8 Z, ?. n1 _7 n; ^ごめんね。  对不起(女性用语,随便)。
$ ^5 s0 }  s0 S2 Dごめん。  不好意思。
  h2 v2 L, a& i$ |. V私が間違っていました。  我错了(较正式)。4 u. j5 m1 j; M$ {
私が悪かったです。  是我不对(较正式)。3 E9 m1 a: K: }; F9 u! @
私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。
4 G! X. p4 C8 W1 C) a謝ります。  抱歉(较郑重)。( r. [9 C0 M% h( P; G7 X
お詫び申し上げます。  敬请您谅解。) W5 f* Z) V: m
お詫びします。  请您原谅。' C- N' a- ?3 Y4 ~$ J
お許しください。  请你宽恕。
( x( d1 D1 V$ e7 ?0 P許してください。  请你原谅。9 y7 T- |- }" i
許してくれ。  对不起(男性用语)。
, y1 [6 |. M* u" J5 g" \勘弁してください。  请您原谅我这次。' u3 [# w+ Y: D% M
私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。
& C0 E. A0 b( R" r+ Hどういたしまして。  没关系。
: P; b3 c+ D- ^9 Z0 ]: a' n9 O8 `/ Eいや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。
/ J1 e# t& n. s) N) dいや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。
& c7 T& i( I8 d, M( z& Cとんでもありません。  没事儿。
: M6 ^' f, n+ I/ lいや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。0 C2 e5 E6 k  B7 ~" ]
お詫びには及びません。  用不着道歉。8 O' n0 z* Y' I$ C" z3 `2 t* g
いいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。# N0 V& z- C" y6 c8 s$ K- X) l
どうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。
; O) x3 Z4 n0 C  \5 K, xこちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。
0 E/ \3 I) z  x) W7 H) {/ k8 ?どうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。
5 F0 E( e1 x, S# v+ c$ @  w3 Kいや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。
* B7 `/ G* L& x) n2 xいや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。
6 p8 U+ h# Q  b" o* jあのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。8 K/ V. r% l6 r7 ~' Z  z
あっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。' I' d5 v, t2 G9 ]
どうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬
6 Q$ t* w/ ?& M( B0 U------------------------------------------------------------------------------------------------
  r  \5 B: S2 \% E; b; k9 }お上手ですね。  真不错。$ `- |4 @5 D) l
ご立派です。  真气派。- W1 a1 N. o; D# i3 L( A6 M0 d4 W
きれいですね。  真漂亮啊。# B) I: U' d: O1 z9 F% _
素晴らしいですね。  精彩绝伦。
4 D1 K2 X: _* j6 `& W- P; a0 I$ wさすがです。  名不虚传。" M% ]: i% N  ?) P9 ~. R- e# E3 _
すごいですね。  真了不起。
, Q$ W- `& k+ v素敵ですね。  好漂亮啊。0 O& K& }4 }- x' R4 n; D( v% p
上手じゃないか。  干得满不错的嘛。* v* K' t9 Q# l" V# q
文句無し。  真没的说了。
% U' ]5 V  k" m& H. B" |かっこいい。  好潇洒。
) ~* q5 O( a0 R/ f始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。# k: b# k6 A% u3 c, i: ~( Z
さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。
& ?! \+ D, C; E9 V) T/ T書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。
6 n  \4 {8 j# v, h" l2 v' T6 {6 n  Gさすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。) q3 m& G3 I- h; @9 K, G0 V
素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。$ ?4 E0 r  @) M
いいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。, K6 u5 j- z0 j3 h& S# r
いいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。8 X& b, E6 v1 c% Q; H5 Y
いいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。
4 F5 ~0 _: F, \  n0 F恐縮です。  您过奖了。" L; C  _) l! u/ U9 z4 n/ k8 j
恐れ入ります。  真不好意思。
+ N) O* V4 P5 W5 }ただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。
" J8 @; I1 X% m- U  a8 L下手の横好きです。  自己瞎摆弄。
+ k( N4 k1 i! Pとても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。9 I$ D! C8 P4 p- L' u+ S
そんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。
4 T; {5 W; S# N: F5 Mほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。
+ t, X, O9 M$ J' D奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。
" N2 Z7 s" ]8 K1 zそんなことありません。  哪里哪里。
# t+ I8 l$ {' @$ t料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。
6 z/ v7 E- r# `; {いいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。1 V' I& f# k/ a. P
------------------------------------------------------------------------------------------------
( p* w5 x( W7 `' A9 Z(8)分别
2 w1 J0 q7 O0 ^) z, M& X% `# y------------------------------------------------------------------------------------------------; ^  S! j) u3 Z2 L6 [% G2 C/ k; X0 j) T
早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。2 l3 J. y# {; y7 j/ F" L
早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。
  S& e+ d7 B( _' s. b+ ~( e道中ご無事で。  祝你 一路平安。
$ d) O$ Y4 W1 T- P7 n  N9 cご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。, l* J+ Y2 H6 h) i8 L( k
ご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。8 r5 e3 h, _/ ^4 o, O: Y
成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。3 T1 c+ w! a* y1 }9 U

) f( w1 G9 g4 j* N' |------------------------------------------------------------------------------------------------
3 a( [. s! \: @7 h/ i, N4 a5 R2 _; x( ~+ r* i(9)愤怒责骂& t* h, \1 r1 D3 s
------------------------------------------------------------------------------------------------
- ]0 x) p/ W5 y$ @1 |- ]7 b; ]それはいけませんよ。  那是不行的。5 m" g/ ~  w; o0 f4 z! K2 J
そんなことではだめですよ。  这怎么行呢?( f0 h! n' G& O$ G& U
あまりにもいい加減です。  太不认真了。
% j: g* z/ x/ n0 D& \$ E% oいいかげんにしなさい。  请你适可而止。) D. ~2 n$ t0 q* _4 y  z+ r' t
これはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。* x2 T9 |1 F8 L
そんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。' c# e) \( n# J. i: O( S" e. g8 z" z
今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。
; ?; P5 R' ?6 m! t  M1 s- ~もう我慢できません。  简直让人无法忍受。! Z: E: z1 X( u6 r
ひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?; O0 n' Z9 s2 Z: G2 {- H
ずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。/ I: ~) Y! T/ Y- X  P
失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?
/ r# o4 }5 |. E& _9 V* K+ D/ y2 ?冗談じゃない。  开什么玩笑!( o% t  Z$ j. s1 Q" G3 _
一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?
: F  K' V2 J0 z) e! @; Vそんな馬鹿な!  荒唐!
0 e" u5 y% h0 ?' ?" Mばかみたい。  神经病。% H, `, a6 Q; O- z/ x$ _( W
バカヤロー  混蛋!$ V8 {2 S& X9 e1 H! }
畜生。  畜生!
% d! I; O7 V7 \5 a5 Vアホ!  傻瓜!(关西地区)1 y4 V3 h1 {# k# W8 j
ずるいよ。  滑头。/ D1 W4 _1 {" D; s$ \5 o
汚い。  卑鄙、无耻。; p" _# ^: V* V$ M! }, w
しつこい。  烦人。
! l1 Z# X  _3 \+ e* c/ n3 n0 D' Vうるさい。  吵死了。/ U8 z  ^# D! a( G
いやらしい。  差劲。
2 q  O( Q9 [3 N. X4 rまったく怪しから!  太不象话了!, h6 ^% F6 A# Y
どうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!
0 c2 G; K$ c0 A5 D$ {. M, W大きなお世話だよ。  多管闲事。
4 {1 Q+ z/ n6 ?) E9 c3 Zあなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。9 D, c* B* h, f
ふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。
% ]8 p" s2 `+ I/ Q: C3 y# P) B7 K. Dばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。% G" u7 F. `' }" t/ X8 {2 K; P
よく言うよ。  这种话也说得出口。2 S, A5 |5 @" U
みっともない。  不象话,难看。0 S9 P  m0 \3 S2 B6 m% D
なまいきだ。  装蒜,臭美。* ~, O2 }. _: i) g+ @! r4 v$ y
嘘吐き!  你撒谎!5 y; Y7 n4 C1 x5 H+ B
感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。" `9 T2 t9 d! Y: ^
何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。) e- S3 _' E) z: C+ ^4 J  w4 E
あなたには関係ないだろう。  与你无关。
+ F; f. V( c% p4 a% B: ^0 \ごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。6 g  e5 B7 M, F' W% l2 k+ m; X
今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。  _. t2 Y5 b2 N
子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?  o9 A5 m2 z7 I6 R/ Q* B$ j
このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。
" t5 W1 Q3 l: U' xあ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?; B4 m" c5 T& f. O
それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。5 t0 O* r+ U% }3 j
いや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。5 q/ Z. Z0 g7 Y. z) ~3 E' V% j
では、よろしくお願いします。  那就拜托了。
- O- a" a; H- @; |! w$ j/ }------------------------------------------------------------------------------------------------  S. C( ?  }* ^1 r) s% G; }
(10)高兴喜悦2 T( A: J% U6 W: q7 R) k" X  t
------------------------------------------------------------------------------------------------
6 G$ L3 n0 T% |$ M. b/ c9 W8 ^それはすばらしい。  那太好了。
2 M: }/ F# a$ l+ s7 z9 B9 b3 U/ fそれはいいことですね。  那可是件好事。
8 C( c5 [7 @! Z. R" ]4 @( fそれはうれしい知らせです。  那是个喜讯。0 f4 [0 a$ R) {- v) A: N9 D+ z
それはめでたいことです。  那是件喜事。* z& B; `/ M5 V, }+ l7 a( I# W
それはよかったですね。  那太好了。1 a4 s' U7 @% }
それはいいね。  太好了。6 ?5 h0 P7 S, S' F4 \
それはいいわね。  太好了(女性用语)。! r. b1 H' e: w5 O. a( z# Y
そうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。
; X/ K+ d1 h' {, f3 p, f8 V0 i本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。
$ ^+ d! `5 z/ \5 B本当によかったですね。  太好了。3 e5 o9 q9 f9 L  E7 n9 H5 o
素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。; P# g; r; n2 q) k' @1 I
やった。  真棒。
2 w) M; K; P! H6 k1 K( Cわあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。2 `5 T9 o4 M6 o; @. a8 X
やったね!  你真行。
; c: R/ I$ u3 q! \絶好調だ!  妙极了。$ P0 R, Q* ?5 L" q* ?6 ^' L
最高!  棒极了。
! \: C% o( _* R9 Bもうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。
2 F/ v9 i) p1 E$ i- V; ~バッチリ。  正好,没问题。
, A1 O% U3 [  f2 @+ {  Bおめでとうございます。  恭喜恭喜。  D& n$ x) O+ r
ご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。
- Z9 B0 u, X0 h0 S; f7 n' Aみんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。
2 O6 }& D5 ?+ B5 A; N8 F$ r. Iご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。( Y; M6 q3 y% O  g: t) f
あけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。
# w2 p/ ?/ e8 m0 M$ wお子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。
, C' T! A- M" H* ?5 ]' S) _ありがとうございます。  谢谢。
$ n2 s! e, J  ~  Q* c. e
2 A% B$ _& E4 M' U' K------------------------------------------------------------------------------------------------
: |+ S% u' }0 N/ U(11)告别送别
9 d# q) r3 O! c: I8 ]8 Y/ V------------------------------------------------------------------------------------------------
. q- P# ?+ A, O& N7 O* V9 f  Hさよなら。  再见。4 D- J9 c) U. t' V/ e: h) P; f1 T
それじゃ。  再见。9 P2 X# f+ d; m: ]# S2 L
ではまた。  再见。
6 |4 T4 k) b- E4 N/ b( Hでは,お大事に。  请保重。
8 d1 ~- Q9 o  T" F" e. Lまたあとで。  回头见。稍后再见。% I* h; \2 ~+ R! \5 o
また明日。  明天见。
2 {7 n" |" Q- p! C2 r  cまた来週。  下周再见。2 i; U5 f2 B) F
じゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。6 L4 F8 {6 ?8 k% M
またそのうちに。  不久还会和您再见面的。
, {! @5 r* C% Z8 ]9 I* Rじゃあ,またその時に。  好了,到时再见。
* S! `( `; p' H. Tよい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。! k* b% d' \1 m2 S
行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
, e" W% c/ e7 z. r' L4 ~どうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
1 r5 O$ ]! Z5 ~! p+ \. G  ]ご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
' Y( F( h; K% h% w0 V6 c道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
6 v& ]8 i4 J: aご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。- M7 g* X. f  q
どうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。0 z5 c$ _$ `. d, r
道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
. Q0 G# X7 `& H) Xどうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
6 R' L- t: Y6 T' Zご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
. l. j$ ?; g: N( F+ e% |途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
1 N% H+ T- N5 G& a2 i! P6 j5 p途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
3 {. z2 U! v& A* O  j9 `4 Y! z-----------------------------------------------------------------------------------------------3 i7 c9 g. T% G& S+ J8 G1 R
(12)鼓励安慰
4 h& E9 g) b( U. `8 a5 [------------------------------------------------------------------------------------------------: t: s& u' i) v3 v* N
平気、平気。  没事,没事!
8 P# @$ z2 ]% x' A' e/ O  R/ Uたいしたことありませんよ。  没什么大不了的。
) r0 b5 o" V7 Q気にしない。  不要介意。
2 _/ d$ s) U, c& b大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。
  C/ k8 X$ B/ P6 g9 [. C私、応援しますよ。  我会给你加油的。
4 l: L/ T. r- ^来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。
& d3 Z: N! ?$ |" [0 \辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。
3 Z2 J% b- t# ?* V  y次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。) o& t# y' ^% s) k
参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。* j" B9 w; r% n5 a- F  O
一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。$ k3 G8 G% h& T7 i
人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。
0 y) b  }9 }8 L8 ?3 [本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。
4 b2 w5 I3 P: g1 `7 {何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。
3 Q5 O, M( H  A' F私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?
8 U6 [; n3 d8 K" R; n' G& pこの次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。. b# H, Q2 d2 v* ]
そうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。
$ V8 O. O# W3 r( L6 w# rありがとう。  谢谢。* y( I8 N) C. F1 h

6 R5 {& X# C. Z  r------------------------------------------------------------------------------------------------
0 H% {8 X7 F* q5 X0 A(13)关心体贴4 ]7 P& X5 {0 A* _" |9 f8 O$ c; h4 K# Q
------------------------------------------------------------------------------------------------! m7 b3 J* U/ j: m) u6 D
元気がありませんね。  精神不太好啊。4 W8 K' `; h8 e- D
なにかあったんですか。  出了什么事了吗?
! @2 ?+ z. ]' j0 {/ dどうかしましたか。  你怎么了?+ _" X0 f, {5 `5 _# u, O; ~
顔は暗いですね。  你精神不好啊。  G1 s/ i' B2 j
大丈夫ですか。  要紧吗?
  Y6 q: k0 q0 Y" X4 b8 A今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。
- y/ N' {5 o! i. q; ^. k何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。
# D3 s+ P6 H  t5 [それはいけませんか。  那可不行啊。! d7 P' E' I7 Y$ i3 X
それは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。
  x8 i1 K1 ^6 u5 m' Y7 r) Zもうよろしいんですか。  已经好了吗 ?) v! m( D7 u( C6 e
なにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?. g3 W9 W; n8 k& k) a0 h: F
それは大変ですね。  那可够呛的。
* [$ C3 X8 A/ C& V$ l本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。
5 F6 X+ E2 h9 }2 L- Wそうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。6 @& g2 n7 W6 B) D( X. ^
警察に届けましたか。  报警了吗?
5 \' ~! O. i, @) Jそれは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?1 t& u% A/ W/ z) G/ p
ご愁傷様でございます。  请节哀。
' s# C' y) t1 U( J1 N+ \% [大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?. A  ?9 T8 X4 w$ W: _
貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。
4 t2 q/ U  u6 q8 jこれは、ほっとしました。  这样我就放心了。
" j: A/ j& o+ }9 U4 f元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。9 ]2 X8 V, J6 c
緊張しないで。  别紧张。  A; m* M$ {' h& k  b/ n) e4 @" l
あがらないで。  沉住气。
  g( {3 _% s% }6 Oリラックスしてください。  放轻松一点。
& b9 p9 O  M+ \' K$ {2 Sたいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!
. m; A$ g2 r0 b6 p8 x  `お気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。
+ r& l& s6 b4 N' |& `: n+ [, k' ?落ち着いてください。  你别慌张。7 e5 [' A. S! _
気軽に。  别急。
: }$ g% H* y, ]4 q: eこどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。
1 V: Z6 m* a+ P, t5 u  |大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。
/ C( X2 o: n( n+ O  K. w/ G& |何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?# }9 [+ p2 Q# t( y4 a$ a* {
大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。0 `! V# C5 N3 e0 R3 F# A
------------------------------------------------------------------------------------------------, ~9 S9 _/ g; v+ `) x) L
(14)表示感谢3 _& o) q6 B+ Y+ v3 O
------------------------------------------------------------------------------------------------9 y; _6 X! y  H  |" v- n
栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。
; _1 D5 l8 G: H感謝の極みであります。  不胜感激之至。" m' e& w' I. y6 O" I! `0 V" A
心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。  n2 s' D# K: _! c' x; `" r* a
追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。
0 R) u/ c2 c% F" k+ l( Z6 cご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。3 i$ ^" i, s0 t% M# S. ?+ l% f) S! u$ \
ご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。! z; G' P" J9 X, q* U8 Z0 F
お陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。
2 r% l- K7 T$ a0 C0 \) h1 b6 {皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。/ s5 p, f- H2 S
もし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。) F* f5 u7 B% m1 ]
多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。
" u) W! G0 b8 x2 z------------------------------------------------------------------------------------------------
& k! o9 F6 w/ _+ _, T(15)见面分离拜别9 {, Z. l) A) ]6 T1 ~
------------------------------------------------------------------------------------------------: ~: x% b3 j: W% j; B# ]# y: X5 u
しばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。
6 n+ t" H5 y  N7 @) x0 b) d4 zおひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。
9 `( |. F( _" C- h1 Z8 Qご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。1 M) ~' m* p. l6 h5 B* U; Z
お元気ですか。  你好吗?* C" ]7 i( a0 a9 }$ F
お変わりありませんか。  是否别来无恙?. F' B+ c. U; ]  w: o, R7 c2 N
お蔭様で、元気です。  托您的福,还好。
6 P- ^: N9 y  y; J- F  Lありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。
8 G5 H: G2 ?& g4 t! yお邪魔します。  打扰了(拜访时)。. _0 ?5 N1 E1 r0 p, O! Q$ y: X
失礼します。  打扰了。8 ~' {# H: v8 F, t8 u5 l
ごめんください。  有人吗?打扰了。2 D3 T) Q1 j( F$ ?) L3 m( f; p
ようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。
; P! |. G$ R+ Dいらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。6 S& X5 i. H2 k7 i4 o* H9 f! ^
よくいらっしゃいました。  欢迎光临。
$ G0 g2 v* o* t$ H: V8 _  b4 t% N  \& Rよく来てくれました。  欢迎光临。: r6 s$ `8 {0 i, d# \/ m
どうぞお入りください。  请进。5 G6 b+ r( i" G, w  f1 {% S
どうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。  S0 T5 O& G, z
どうも。  谢谢。
; N9 ]7 X* }! @. g/ ^' P5 nどうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。
. u( I( \. {2 F! b$ _. ?どうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。
: K  D: x8 F( O  ~+ o2 O4 v  s/ sこれ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。+ {# p) Q! Q! q0 P3 h% y& o/ R5 f
ご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。
8 W* W, _- E0 ^* E1 w3 l/ Rどうぞおかまいなく。  请别张罗。
6 W9 A  u3 X% ^. Aどうぞお召し上がりください。  请尝尝。
- L4 p$ G5 M* D! b2 w% \' e  Uなにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。" K8 T9 F% m( k3 h
出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。
9 H4 ^9 }/ g7 i- _( H& H% kいただきます。  那我就吃了。
: A% F3 b" i9 ~+ i- d十分いただきます。  已经吃得很饱了。5 t2 O! }; _' ?$ v2 ^1 V
どうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。
2 ]9 c( T2 J. c; V8 u# J何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。
. c) v9 V+ ~. O2 wおそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。( I1 ~/ N) x! h
またどうぞ。  请您再来。
+ t# K3 }. y& cそろそろ失礼しなくては。  该告辞了。9 m# o) H. \. ]0 w( T5 U
また来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态
- Y9 F8 F9 I) w0 I; v--------------------------------------------------------------5 b+ k, B9 H7 q! U6 D9 S1 b# C
なんか変ね。  有点不对劲。
( j' W/ Y: ~, `( M4 A) k9 G1 Uおかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。& m- k( p' c; Q( o4 M, u5 c0 w
ちょっと変わっている。  有点不对劲。" h, t+ L& D9 D6 k% ~% m
気持ち悪い。  真恶心。; P( z8 W3 C- d
どうもうまく行かない。  太不顺。; n# Z: J; X0 E0 q: Q! `' G  N; \
ちょっとおかしい。  有点不对劲。
, R$ H! @' J. q1 P/ c+ tちょっとあがっている。  有点紧张。/ c0 X: [3 n) T0 J' E
いつも違う。  和平常不一样。
0 E+ l0 G( g& j2 `調子が悪い。  有点怪。+ N% }0 n5 k( w$ U6 k
今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。
# @. \" P. q/ W+ a" ^  S5 w' R少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。8 V3 I* |+ q7 Y
もううんざりだ。  无聊透了。
  R6 |5 Q/ ?. p  Xひどいことになった。  事情糟糕了。
; h9 c& R' z- f6 T2 V) M) {これでおしまい。  完了,结束了。
' b) I7 S2 Y3 [そんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。
6 G' Y  c- ^  U7 Xつまらない。  无聊。8 p: t8 e& c/ ^3 Q" K, |" q
まあまあだ。  马马乎乎。& n+ t' [# b8 |4 v! Q2 k" w' ?9 c, @
見込みがない。  没希望了。
6 z& m( g. a$ t5 i) S6 d2 \  tたまらない。  你今天是怎么啦?
6 E$ \( J  L8 O( _! M& C4 q今日はどうしたんですか。  有点不对劲。
) Z1 |  p( O% N% G+ r: }5 x1 X* U疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?0 X1 |" V6 A" q( p5 D( ~
朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。
9 A% _5 ~! U! F7 o$ M# B( B
1 k! _' L& E& j. C, M8 L--------------------------------------------------------------
+ b# V2 x2 B# o) u8 h 7 G' ?  m9 N& ^! S# C4 z
(17)口令用语
; b' t* k1 f' [--------------------------------------------------------------
2 g! K! W/ r: w; S/ s9 `4 ]気をつけ。  立正。
3 {2 t" [( J" Z) Y' V休め。  稍息。8 ~( l# N$ H1 `8 O# g5 J
前へ倣え。  向前看齐。9 y9 c$ J0 ]! I
右へ倣え。  向右看齐。* w, b! H1 X0 s) k9 x2 F5 R9 b
左へ倣え。  向左看齐。
5 o% e! m+ I. a& a( v5 {直れ。  向前看。% g- U# E/ \# u2 a: z6 t
右向け右。  向右转。9 t$ `* [) h; j$ j
左向け左。  向左转。+ p, v4 u" B8 d" }
回れ右。  向后转。
% X% m! l  ?9 {前へ進め。  齐步走。
7 D& i2 O+ [- K+ ?4 A1 c5 F: T8 j歩調を取れ。  正步走。
" N1 J3 ^5 R5 E: s. ?止れ。  立定。+ _7 S( ^/ E* s# Y
+ Q7 w6 y$ C2 f8 |6 t% ?
--------------------------------------------------------------
4 H# S( ^0 U+ H9 M(18)苦恼为难! B/ y# Y! V# ?0 ]: _
--------------------------------------------------------------7 ?+ W( m4 f0 M+ h7 f
それは何ともいえません。  很难说。
0 s( p6 k- q' [+ k! y" i! E; w8 n. }何ともいいかねます。  难以言语。
/ r: G3 I7 Q0 X; Dちょっと判断しかねます。  难以判断。7 Z0 J* {* h, P
これは難しいですね。  这很难办。) k* D7 U0 A" J
どうにもしようがない。  不好办。
; l9 d4 m4 F1 w0 M% u! Hうん、困りましたね。  哦,很为难啊。
9 q; y7 _% {* F& N* j! g6 x6 Sもう少し考えてみましょう。  再想想吧。
. K: ]  v* k9 K" ~ちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。( `1 F3 g+ `1 ]- a7 W
恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。
, x4 N! `, r1 M0 J# Zそれは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。, i* B" x! X1 i' E! Q
しまった。  糟糕。
& k/ Z8 s" X! D/ _, ^- q4 cしょうがないなあ。  没办法啦。: p  y$ w& z! ?3 B7 Y' }
困ったもんだ。  真伤脑筋。8 f. Q- \4 h. ^4 z2 F
ついてないなあ。  真倒霉。
9 j& {9 o; Y- r. ^6 [いけない。  糟了。3 v% \7 ]1 Z/ h) U# E
どうしょう?  怎么办呢。  H# u  \5 P) g, X
ヤバイ。  大事不好。% K) m% N# V, e& T$ n4 c7 z  j
情けない。  真可怜,真惨。3 z) e2 ^1 l: `. V& \3 O) {& M: H
まいった。  麻烦了。
$ a7 @3 |3 L' nやられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。- N4 I( k& d( Z5 \7 ~* g) x! S
損をした。  吃亏了。: @3 P8 t  X0 q
やっちゃった。  搞砸了。
: i. H$ R3 ^' X1 E& n) E早く決めましょう。  我们赶快决定吧。
, p2 p: v5 i* Gそう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。- P  m5 e- F8 y2 p# ?# L% B  D
でも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。) C( t: i( U- S& H4 W
まあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。& Z+ l+ |2 E4 ]
しょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。! }& ~* T7 q, O+ ~) J+ n

) ~1 K$ u2 \1 v/ v  e; F5 u--------------------------------------------------------------6 C0 M5 w* l: K) Q8 a
(19)命令建议
  E0 ^( S! B/ H) l* e4 N; H1 f--------------------------------------------------------------% s, h# o6 Q4 o7 t- }( o4 E
急いでください。  请快一点。
0 N! Q1 W$ f- H8 e) q. K3 iここに書いてください。  请写在这里。
) q( h! t* f4 ?# O* ?9 fすみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。
  y7 a" j% R, }0 A; E3 j" v$ ^ちょっと待ってください。  请稍等。
: E5 k. j0 A8 V* k; w8 J! f気をつけてください。  小心。
, G) e- H) E( V; I# u( J5 a; R3 d6 Pすぐ来ますから。  我马上就来。4 ~) ?, S4 Y3 e) w! y" X
すみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。5 D3 g  a, u* H+ C2 L5 I! d, x6 w& Y' T
手を貸して。  帮个忙。
) O* t3 `' b- ]  X( m4 r  h/ Eやらせてください。  让我来做吧。5 y8 k$ D" T& ^  s3 i# P, U
任せてください。  就交给我吧。
$ m. y' [8 K  E! k4 [私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。$ A5 e2 m" ?7 t; ~9 e% Z
私でよければ。  要是您认为我可以的话。
% @: Q' }( s! H( _7 sわたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。6 ]: {3 Z; J# Z% N0 p  V( F
どうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。
5 F9 A& w9 x8 }% M% `- f丁寧にやってほしい。  希望您认真做。& @" g' B. A( u; k1 a
私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。' s# i2 ], K1 v( b( a9 E
ご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。
3 }3 q  ?' J! J9 Z4 @. ~* M; m2 m日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。) t; N# _, c1 U+ }5 n/ J  o
当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。& [' u7 |7 x" v  P/ S+ T" q
昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。4 v5 j6 C# y" j( C) O) q0 g- _0 T
中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向. B9 T) u: `/ R7 W1 h9 O
--------------------------------------------------------------$ Y3 j+ A6 J3 a6 @6 _5 B
彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?
4 \% G. S' `% Z( ~3 V. E6 Y4 A9 C/ Bやさしい人です。  他是个和气的人。
: {3 d- o# t  N1 Z2 g. d+ H3 N( {まじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。1 y9 d0 f+ P7 W! a
親切な人です。  他待人很和气。% j" ?: ~& k; g4 _; s
いつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。1 Y5 D/ b4 X7 V4 J( j; N
あまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。, N! f0 y; C% u; Q
さっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。
( F7 S8 |; g; j. Y$ h) Rまるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。
! @: x" |, s1 l, @) ]' V5 P5 N男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。1 c6 _5 [. N0 E9 k
愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。
+ {0 N) I; I$ S夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。
# E) u# i# K% ^0 `- L客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。' u: r  b! [* r+ h
好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。6 j2 I+ Q6 T9 h( L, G* X8 I
あきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。
8 ~2 m7 l7 C( g! ]+ A僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。1 Z# x7 `& P6 y  i% W$ u7 L
活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。6 `% N1 y$ R  I
好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。
0 F( c7 e/ u( m9 ~3 fいつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。
# ?' b. h. Z9 b2 p! K1 e5 z本当なあわてものだ。  是个马大哈。. H9 ^4 S* N. L9 O: M4 V
協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。* a' N8 `9 h) B, L) D2 o0 A, w  A4 |
手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。
2 g) ?( n- V; |2 S2 m+ cだまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。! ]+ H8 H) U0 y" O0 X+ Z; t* E6 Q) R
冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。
7 e3 n  ?- H# M8 Y$ b5 }あんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。
+ b; \8 x6 ?  U$ }- }3 f# w礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。/ W9 }0 K* l, z+ f1 {
背がとても高い。  他个子很高。
; q) y2 ?9 R7 u4 Yやせていません。  不瘦。; X0 @) O0 b: m) o
やせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。
3 H; X1 K0 ?$ B" [1 r# b5 H美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。
$ e# H; c7 s! L額が禿げ上がっている。  头顶秃了。2 _4 v8 T6 A- E
整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。- R1 z6 K6 Z- ~4 d- m0 D( f
髪の毛が薄い。  头发稀少。
# Q, s7 k, r3 f- l2 s, J8 p2 K; |顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。- A3 X# X* s- B1 f% z
丸い顔をしている。  圆脸。* F; J4 b. R1 X' l3 x
目が大きい。  大眼睛。
. l8 Z! V" g0 S: j肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。
% X8 ?" A5 Q" l  b$ o4 S. ^/ }お腹が出ている。  大腹便便。* r) H  |. f& n
太目の体型。  富态的体型。, Q& P; f, c% f( G* Z0 O" a, s; z0 V
体は肥満目だ。  身材肥胖。7 r, n1 e9 L8 I7 ?, i0 C' L
小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。: I! X9 t/ m7 H" g2 z: G- M
君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。
& L) o' A/ e9 ]3 S. k  [2 cええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。5 d$ G& Y! ]& k  M! W7 F% W
--------------------------------------------------------------9 u, F: i7 j2 u( x
(24)询问
7 P3 i6 @. y% j4 h$ z1 [, _--------------------------------------------------------------) t7 h6 s1 P5 i. s
あなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?
1 G! a% I$ v1 `2 Q1 M+ gお名前は。  您是......?
9 H0 F. l8 k1 y- c1 Aしつれいですが、あなたは。  对不起,您是?
  v+ `0 r  d9 Z8 i+ z, Rあなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?
/ r" v, [4 ^' ^" {- l: D2 m; ]お国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?# n; D3 M4 M$ k6 ?* C0 O6 h
どちらにお勤めですか。  您在哪里工作?
$ w0 t! F  m' e8 ?& @: V中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?
  k& Y5 Y  t( s% }7 q: J3 I何歳ですか。  几岁了?
( G, d# r1 s, f: Q2 j: Z9 q4 ?おいくつですか。  多大了。2 s9 N' j# m  q  v' v( A" a) W
ご家族は何人ですか。  你家有几口人?. Z, x6 l9 @( n3 h
ご趣味はなんですか。  你有什么爱好?
& O7 H) i4 M/ s# K6 J3 |あの方をご存知ですか。  你认识那位先生。" l8 i2 C  l- Z) u
誰にご用でしょうか。  您有何贵干。  w+ ^; b9 r/ K( S# a
どちら様でしょうか。  你找谁?
* B) Z+ t$ e- lなにかお困りですか。  您是哪位?& L- e2 ^' t# f
どうしたの。  有什么是要帮忙吗?3 q% {6 \" T9 j* |8 Z
すみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?6 h! k: k% {+ S  t
どういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?+ ~1 O* ~/ Q- ~* c7 o9 j4 z# x
すみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?/ n% V  D4 C+ J1 D4 |
わかりましたか。  对不起,您说了什么?. d" {2 X" Y1 T. l! {
おわかりいただけましたか。  清楚吗?
& t$ F. ^, v) \. ~1 {$ Qこれでいいですか。  您明白吗?
: [, {2 u$ ~% z+ |いっていますか。  这样可以吗?) E+ B3 e- @; l1 o) |4 z5 {1 U3 }( j
ご存知ですか。  知道吗?
7 w! O( f% U) \& Y! W( q% Dちょっと失礼ですが。  您知道吗?
+ h$ X8 t; ~- W# `5 k% X+ Q8 L鈴木さんではありませんか。  对不起。( d- G- j5 r8 M4 k2 D
はい、鈴木ですが。  啊,什么事?
- v7 [% O/ g; i  m# Mご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?) x4 |" V/ X' A- u5 i  Y5 \% \
はい。  是的。* S! P$ G) F$ ?% ]) m- R
以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?
6 {/ m& J* ]) ?" xはい、そうです。  是住在加拿大。2 V$ d& M0 |4 Y9 {8 `8 Z) E
やっぱり、そうだ。  果然没错。5 N8 w1 I. O& ?) i
--------------------------------------------------------------2 d4 P: N% \8 S  H
(25)要求对方回信或复信
" V; z  A7 k. A$ G% d--------------------------------------------------------------+ B6 }  e  M* y7 ?' X; g* P. B
ご指示乞う。  请即示复。
7 J4 j( S  G' h( s( f; M急ぎお知らせ下さい。  请即示知。
7 t0 @( Y, d0 rご指示下さいますように。  敬请示知。
" \; v( y9 N0 M5 p; p5 O# }, q7 H! x6 `9 m( xご返事お待ちしております。  专此候复。6 b  S, T8 M: R' i; o
首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。
6 K+ C1 n- p4 u# w+ u* O返事お急ぎ下さい。  务请速复。
( c, [& x" k* p( u$ V5 O' f) Tご返事切望しております。  切盼回音。4 F. \2 }6 |1 W5 J6 N( U
お知らせください。  请赐告为盼。
( ]1 H% l; ^: @& V8 ?* D7 {ご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要
! }& U  D# B5 W: m( n9 p6 Z& e& m2 P/ ~どうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。2 L+ N7 K9 p1 D6 u
急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。
4 n2 F; J# W+ Q. Wどうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。
( |8 u' z  l! `# i/ d! S急ぎご回答を。  希速复为盼
7 S5 {9 }# w) i3 oご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。- ^' r2 X) R2 d2 [9 V6 n
ご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。
# k* |. Z: L' b# V5 ~もしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。  @" o* a/ s6 H  A5 Z& _% p+ a3 X) ]
以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。& C6 |- X  n) P, Y4 @
ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。
! F7 a6 b; t+ E: @4 {ご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。
7 `: s+ i3 N% W6 U至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。
- n% l0 C* w9 Z0 C急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。
0 y( e. {5 L; z: ]3 o; Aご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。; I0 U6 [% |# S2 G
まずはご返事まで。  此复。
8 f' [2 [! \1 A' I' y- R以上返信まで。  专复。' R/ c; w  x7 P5 F
簡単ながら下記返します。  简复如下。
& j) C& d" o6 ?8 Z以下ご返事いたします。  特复如下。6 d$ {  _( S# P
書面にてご返信申し上げます。  特此函复。
9 y7 r. Y# j9 K! e
) H$ ^! c2 n+ l# o3 O6 k--------------------------------------------------------------7 x2 }( n, {$ ^  }$ K1 a
(26)约会追求' T4 ?1 p4 S3 l" b, m
--------------------------------------------------------------
' b4 t8 \1 L: l' c: E  H& A6 Q8 m一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。
% i, K1 T: _1 m) r# Y$ o9 `ご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?
2 m. g" V2 E% o9 Q9 x昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。
8 k  t* ?% k* ~) u- [! m. L今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。) h6 h( K9 @8 R$ X  ]
夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。2 f  H8 b3 N+ }9 ^
割り勘にしましょう。  大家均摊吧。
2 W# e$ ~9 b2 eご都合がよければ。  要是您方便的话。
" s( U1 u$ F& \6 l1 ?お宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。
# v" D: M4 Y4 F) \9 Tいつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?
3 f* t$ W6 U0 F* N3 i( fこれからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?
. @0 t  ?  g$ T; @  E$ [' pお供してもいいですか。  一起去行吗?
, P1 {0 z6 E) r) j+ ?一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?
1 s" m' P  H; Pついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。+ X: {/ p9 z2 s; E6 Z, M
私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。0 T9 f" i0 e0 M% D
お茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。% s3 W' T0 k9 [! f: ]
お待たせしました。  有劳久等了。) {4 L5 w) [. k% s. L
五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。3 V, l8 _& G; ]* v$ E
連れていってくれませんか。  能带我去吗?
( }2 H& ~" n: |/ |( b5 \* Dついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?
4 q, H( r& v6 q8 Z. G% q付き合ってくらない?  做个朋友好吗?
0 z9 S4 a$ c  ^! gこれから出かけられる?  现在可以出来吗?+ l- R% Z+ ]2 C
デートしてくれない?  可以跟我约会吗?" r* c6 c3 `2 ^! z
わざわざどうも。  谢谢你专程邀请。& o# m5 d* `  x# h/ z
時間通りに参ります。  我会准时到。; q& N$ R0 M3 i
いいですよ。  好啊。
9 F" l# x* d; j/ y0 p& v4 R4 Tありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。; @! H+ \4 @3 f9 P) D# @
どうもすみません。  那就打扰了。1 [7 k( E7 [/ g" Q* `: a9 l/ q
じゃ、お願いします。  那就麻烦你了。
, t5 ~, l" \  y/ tお願いできますか。  可以吗?! v2 l" a! C& g7 y: S2 W
よろしいんですか。  行吗?# b* o$ K8 R/ p! z* l" |4 U
お招きありがとう。  谢谢邀请。  L: A( _1 l# W% F$ I
必ず参ります。  我一定来。/ B+ m. Y- v' f6 `& }
ぜひ出席させていただきます。  一定去。
! R1 c1 b8 @; Q( G: Iお会いできてうれしいです。  很高兴认识你。* Y/ s% n$ B: W5 D% F
あえてよかった。  幸会幸会。
6 w0 I* i  T5 U: Sお招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。
  @1 s7 k, X7 e喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。
' W7 F% g( ~6 J" kじゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。1 x, a4 ^# M! C
便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答
. E' `: W: ?5 o( o, n3 z/ q--------------------------------------------------------------
# M0 a& }7 J) T3 j& q) O; ^5 G' Bどうもありがとう。  谢谢。: a; j) `' U& s( u
ありがとうございます。  多谢。2 k* T8 i3 X; s
ほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。
3 o9 d6 r) T& `* _お礼を申し上げます。  多谢您。
2 W9 T5 O% ]6 q- N5 J感謝いたします。  谢谢。
' B0 s2 d1 F) G1 C. Oお手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。+ K$ P: S) y1 B5 z7 ^0 E* ]7 Z
何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。% i( x$ ~) B; M8 j" x
ありがたくいただきます。  那就拜赐了。
3 A% m- E, v% S. L$ G: u2 M: O( u恐れ入ります。  真不好意思。
+ R/ \, A: D) dこれはご親切に。  多谢你的好意。& Y" V5 c) f( K& W: g
お世話になりました。  承蒙您关照。: h$ w3 n) J1 L: P9 W& R$ ^
いやどうも。  谢谢(很随便)。
0 q) A9 V; P0 gすみません。  多谢(随便)。8 m, H) p2 [& v& \" K3 b
ご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。
; e  {' [9 G) iお疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。
4 H" ?+ q; {1 G( ~6 @# nご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。
7 \, q1 d6 J* b6 C1 F9 Q( e先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。
* y) e5 l/ [3 S) {0 w$ Tこの間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。
5 @% y' w1 A7 s- M) V先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。
" X6 d* q1 ]7 R先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。
8 o, L! l3 s4 U0 s6 a先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。
; i  x% s, o; W! |' cこの間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。0 T. k/ l8 j* U5 Q$ Q$ m
大変助かりました。  您帮了我大忙了。/ m+ M' s+ a1 T% n3 k
いいえ、どういたしまして。  不,不用客气。" M; m8 Y7 G- D8 K
私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。
7 S5 U+ `0 A; {2 K" fいいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。
0 e) x' u8 c. r: E& B* ?0 Y/ Cとんでもない。  哪里的话。. \, V& I. B, A; Z( L
ご遠慮なさらないで。  请您不要客气。: J  D7 X9 z5 O. i3 P# J
いや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。. V& D4 g$ g+ Y3 `: S  X" ?
どうもご心配なさらないで。  请您不必客气。
# Q5 y0 z2 l3 B; _  a- kこちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。
0 i, k# i4 J5 K( t9 C2 ?コーヒーをどうぞ。  请用咖啡。
$ U) Y' `! Y/ k- m( \$ w% [4 b1 Zありがとうございます。  谢谢。  ?' ~  C5 y2 f9 k
いいえ。  不客气。' I# v  x+ r0 i1 J- z, T
--------------------------------------------------------------
2 Z% O) l( `/ S" T7 I& f$ P(28)拒绝
# |: {% b. d4 _! m. d--------------------------------------------------------------
% ^8 @6 q$ v. f# H7 h+ |5 mああ、いいです。  啊,不用了。7 [: q- G) J; h+ Q* X. \  o/ i
ありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。
- O0 L/ H8 q8 O; F* H5 a4 n' J3 Eあ、いりません。  啊,不用了。
. z5 E# k  i- C! F& H5 I* lこれだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。
) W2 V: @0 c/ p$ _6 y) p残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。1 q: P6 h8 C1 m# H/ l
せっかくですけど。  多谢您的好意。
3 i& C1 [' G5 c' D; j本当に残念です。  很遗憾。! A1 G; Y0 }' Q8 a8 a. `
でもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。
  B" p2 w  |3 t3 }4 w明日私は用事があるんです。  明天我有事。
' j3 K: u5 @) S, eあいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。
1 l' H0 w7 y8 o2 `6 |* h! b! eスケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。
- [1 d: c8 o' x, r. @5 k4 m0 |# p7 z忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。: u9 _) T- P  c) h) J' y/ d8 s6 s
今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。5 |$ e- L, y, L  O, C. o
今、手が離せないので。  现在正忙着。! a& w: t- E% r8 ]
次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。
* R' M! U$ W; b+ b3 t/ S: [お手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。9 g( p- ]1 S( s
ご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。* P0 X+ z& E2 b! J# r8 `$ C
自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。
$ w% p) p- G- d& O# z& z2 n" I$ Xそんなこと私にはできません。  那种事我做不来。
6 d' t0 J, K/ F5 q6 Bもう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。* K/ d' v$ F5 x/ `4 l6 ]
どうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。
& u* c+ a" b7 G# x: V力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。. L/ z5 [/ M0 p! Y( e8 I
力が及びませんので。  力不从心。$ T3 ~6 k$ J2 K& c
お力にはなれません。  这我可帮不了忙。: X2 }0 U, R' t" b; W# w  A
それはちょっとできません。  这我做不到。
8 H! r2 S$ ^+ R- G% C明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。+ s" f: ]. F, S7 G1 L
あいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。
* D+ T; C- J3 Y, d2 ]そうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。4 G0 R9 A- X2 V9 B2 c
栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!1 s2 Z. A% W7 S% X9 q3 {7 b' }
申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。# k4 D' ?$ m4 `
あいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。' F* B# m) \9 q2 f
このような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。/ [, _0 |0 t! O& D2 W6 I
実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。
: f. b" O% H+ h. A6 bまだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。
4 g' {0 n$ ^6 `; C仕事中ですので。  因为正在工作。( S+ |# o$ \% m
いま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。0 Q/ a& G  K8 j- @% N- b* O8 m) T
ごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。
+ M2 n5 d/ A* Q4 w6 A--------------------------------------------------------------
$ m& F7 j$ k% k' i' A8 }/ x(29)其他常用语
1 A' ]: p4 S  E' T4 f--------------------------------------------------------------0 D; i, w. [7 Y) g1 a5 G# {# y
どうぞ。  请。
# A% r% Z+ l. o大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。
+ z/ g. \  F5 u1 @ご心配なく。  不要担心。' d$ G8 v0 O& ^& d
いかがですか。  怎么样?1 b# l0 V" \3 `( E+ f+ X
どうぞご遠慮なく。  请不要客气。
" u4 u  X% t7 a: fどうぞおあがりください。  请进。
4 U+ g" Z$ Y/ X7 D- J! Sいただきます。  那我就不客气了,我吃了。0 L8 K* D3 N. y, ?# Y
ただいま。  我回来了。& I* m* {2 }" G
どうも。  实在是......,谢谢。# ?  @7 N/ F9 @' y6 a6 c! F- [
ありがとう。  谢谢。
+ R+ |/ z% D- e" Z7 s7 Pどう致しまして。  不用谢。2 D$ K, Y, {7 @  o' F& D
ようこそ。  欢迎。  ]# a4 _0 u# ^
植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。* A9 h2 z. `6 _+ L+ c# F. P
いいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。5 [6 }( d: n. s
あら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。% P: c* @2 o0 [# s! k

" O+ H/ E; Y# L) W3 z" n--------------------------------------------------------------
, x+ [. c( [+ q2 Z% g8 Z(30)常用口头语7 [# k7 B7 z1 q+ H
--------------------------------------------------------------" S6 q8 B% J5 J9 v+ d* X
なんだい。  什么事?
& S; ^; c5 ]. ?/ r2 z$ h5 E5 l1 O5 m今何時ですか。  现在几点了?
+ A! N1 N7 ]+ k( l, Z  Yいくらですか。  多少钱?
+ Y$ _8 \/ g# p6 J/ y. Qどこですか。  在哪里?
  q0 s0 K$ E% P* Pどれですか。  哪个了?5 `; C5 j6 I2 a0 G; Z
どうですか。  怎么样?
& j% `+ A+ L. T  m& p/ S3 O8 X) Vいいじゃないか。  不是很好吗?
- h+ g! a' f* ~' P$ O6 ?: _本気なんだ。  我是当真的。
3 \; [9 a: p1 z7 g関係ない。  毫无关系。6 _; v/ j" _* j- q6 x
話にならない。  不值一提。4 p6 y! T2 j7 M+ t$ Z7 i5 G% x
というわけで。  因此......
; ]+ x# t6 b# h5 |) fそのはずだ。  理应如此。1 x8 i1 r: F& n: I% _8 y- j& I
わかりません。  不知道。
7 o; y8 O, Q* K% B& a+ m# i' T2 ^わかりました。  知道了。) E6 k3 _! C! l7 Q1 ?
まだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。
, o3 t- c+ V2 {( U5 R% n2 Lなるほど。  的确。* w, w  v2 x7 S- w  Q7 G
いくらでもある。  要多少都有。
+ ?8 f' B, ], g# o9 ~2 Kちょっとね。  一点点。
; i3 [) Q9 ?) n2 S" m, `1 kとにかく。  总之......' E  j. b2 w! C! j  `1 G
かまわない。  不要紧。
1 {+ F+ {$ `; u0 _+ M' aかまいません。  不要紧。. X8 \* s6 O  X- g1 M
だって。  可是......
  i/ {8 H" [/ Q$ a4 U. [) e  G' M" Hいったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?
0 p" E- b, E% V4 ^4 g7 v# F! oすみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。7 I; s! x$ A9 H* Z9 l5 \
よく知っています。  我很熟悉。. ~& u8 u, N% g7 E- u' Z
すみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。' J% h- @1 u. k
すっかり忘れてしまった。  全忘了。' c* L* E4 G, B( \
こまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。' t0 ~" f1 p) F
ちょっと意見があるのですが。  我有点意见。9 w0 P+ v4 G1 p
これは私のせいではありません。  不是我的错。
* r5 F7 t+ M3 g5 _9 D0 tわたしがやったのではありません。  不是我干的。
( \. D& Q7 {0 j7 M6 N5 j  Cこのことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。
/ k- D7 o7 r+ c本当に感心しました。  我很佩服。* q+ R  g: g+ X2 ]
立派だ。  真了不起。
& t8 K( T- G; l% b! b% y/ h本当に感動させられます。  实在令人感动。
( }- M0 H! G( e0 u7 q0 O: B乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。
0 p. S  W9 e: g5 f4 R5 t4 k先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。
9 i3 k" X, i3 A  {2 Fそうかも。  祝老师身体健康。9 D1 W  U/ i! g! U
明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。: P; K1 @& `; Y3 Z( k/ ]: U
恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。
% \- c6 |1 }. N8 @( s# J" yそうまではならないでしょう。  大概可以吧。3 G/ S1 M( u  o2 X+ f4 j6 ?
そうと思われます。  一般公认如此。
; q" s: ^' @2 s& E  F3 Oそんなことはないでしょう。  不会吧。0 S( X$ G7 z. i, j
そんなもんですよ。  就是那么回事。7 B, b* i, B4 N
ただいま席をはずしています。  他现在不在。
4 R: K( T- k! \: _# Q今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?
* r: S+ y; L: S, P" }. g今出かす。  出去了。2 s9 W2 z0 _- E/ }
違います。  不对。
' i3 g: i4 k3 `7 W1 A: }( G5 C掛け間違います。  打错了。! j: y! ]6 c+ ^& @6 O
日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、
1 Q0 i% y0 B6 oしかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-25 17:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表