咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2579|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。& e5 A; p; E2 l) v* |# }
从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:- z' H4 `' y" H  t$ c+ v+ S
--------------------------------------------------------------/ G& _7 @, `7 |1 O1 S+ u+ h
9 B- ^+ H0 C. D+ Z) k
こんにちは。  你好。
3 B6 A7 r7 I0 a( Iこんばんは。  晚上好。
9 x9 w9 Q, x3 B! s4 E9 r8 vおはようございます。  早上好。
% W( Q& x6 z0 M% xお休みなさい。  晚安。
$ n+ V) ~) Z. i' aお元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。
, F& e6 H: J8 V/ `  _. \' B, bいくらですか。  多少钱?6 [- _8 s9 E- V+ b' T* _
すみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。* ~* h& u  h$ V. o
ごめんなさい。  对不起。9 Q$ q+ ~& z' i/ @' s8 P& F; `: ]
どういうことですか。  什么意思呢?2 e: Q: ^' v6 X% c. z9 |2 b
山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。
4 L. g2 M4 U5 y0 \" l" ?まだまだです。  没什么。没什么。(自谦)
! g, y. }! A+ z3 B) w8 tどうしたの。  发生了什么事啊。$ L+ \8 L8 w3 w( |
なんでもない。  没什么事。
7 n( U4 C: y: i* Mちょっと待ってください。  请稍等一下。' f# j9 A# n/ v( N# o
約束します。  就这么说定了。1 J- w4 q' X9 D  J; s) r2 H
これでいいですか。  这样可以吗?8 ?0 u* ~% L. `# @6 w# V+ q# B2 b
いただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)
/ _- j# l1 [3 E& J. R3 e$ Zごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)" P; o1 P: F6 N4 E
ありがとうございます。  谢谢。
2 ~! I. f& a) o& e6 Jどういたしまして。  别客气。! v3 m- U6 _4 P, ^
本当ですか。  真的?, t. @; d3 q! }9 F$ I
うれしい。  我好高兴。(女性用语)% T6 g* q) H' a; Y/ }0 Y
よし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)# f- m8 g) G* ~7 g8 l% b
いってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)
1 u1 \/ H  D  _' s$ ]" _: Mいってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)7 t4 z3 l% s0 n9 c* ~
いらしゃいませ。  欢迎光临。
" Y0 R+ v$ d, {, q) hまた、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。
* ^" R6 M  X) `& Uじゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)
& n" x( K9 ?. r% |信じられない。  真令人难以相信。
! t3 ^7 O# ?0 q& Lどうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。  R) {! S7 w3 Y" K5 u
あ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)0 E( B4 z  d% B# i: Z' R) D0 ^' Y) n
えへ?  表示轻微惊讶的感叹语。9 H, A# M" O# S# u# A
うん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)
; S5 F% D; ^% a) fううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)
% S$ \' F. d# |' ^がんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)9 U. R; z; Y+ k! @9 P0 r
がんばります。  我会加油的。
& j8 z. W8 s0 `* c* |ご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)' S$ v/ I9 \' z* h
お疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)
8 u! K6 s9 U  f3 E* ~, Mどうぞ遠慮なく。  请别客气。+ @/ z' \! V. [# h* x: x
おひさしぶりです。  好久不见了。
/ y" s1 t; I- _% xきれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)
5 q- ~( v: k$ ~ただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)
" }# {' ~) E( l" j- I6 bおかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)
$ E* }; b1 z7 _いよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)
: ~- J' l) A- M1 f4 d関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)
; H8 k0 V* A/ T% \4 J9 e電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。7 z/ H: T9 I! C* \. f4 s! N
日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。# u" _* F. s6 @" v" X- U, a/ Y6 `
たいへん!  不得了啦。
; n9 Y4 p% A" }, k: Yおじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。2 S: T& o5 w& t( ?$ j8 W
おじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。0 X% i% Y6 P: f5 k7 Z- P
はじめまして。  初次见面请多关照。
, r/ @: N- Z( I$ K6 }' Xどうぞよろしくおねがいします。  请多关照。8 v$ T  ~/ K. }' O6 A
いままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)5 z( N! p: A! F. m1 I3 K
お待たせいたしました。  让您久等了。
. x& L' M. r# T: b& d9 y5 a別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。
3 S! j4 ~$ Q: x9 Z: [# f7 k冗談を言わないでください。  请别开玩笑。3 \4 w8 g& B, J9 Y* ~
おねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)
( Q. `/ I- c8 ~: H6 F' Qそのとおりです。  说的对。
! e% Z/ L" K! s; d8 S1 P; Pなるほど。  原来如此啊。% O. T% z5 U( l  ~2 Q) A4 ^
どうしようかな  我该怎么办啊?
0 n* \' h$ ~  jやめなさいよ。  住手。
! u4 x4 d  Z- l4 ^- E/ x9 S# e) h4 b先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了
" j6 h% V, o- ~$ C) { 5 B5 Z' Z, F. ?) z. z1 n2 k
------------------------------------------------------------------------------------------------8 O; c+ O3 B; |6 Y* W5 W6 f6 y
(2)寒暄问候# X/ J6 e8 k/ x- X: c' K8 Z
------------------------------------------------------------------------------------------------
/ O; j/ t: \' F2 `おはよう。  你好(早上)。! u9 _9 {. I9 ^0 R; g8 u
こんにちは。  你好(午安)。
5 A* ?; @! D# gこんばんは。  晚上好。
. C) h" g% A$ T# ^- k1 ]はじめまして。  您好,初次见面。
+ {. I# A! R" `! @3 B" P& |ありがとう。  谢谢。
9 Z$ N+ F+ n$ M, v% Y' o4 w始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。
! D8 g' {5 P  k; qこちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。
8 x/ y+ B$ u1 {ごめんください。  有人吗?( E4 F/ r- u3 t( |2 M' v
あ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。
9 i6 J+ i+ t! s# y/ ?9 c8 S' eお邪魔します。  打扰了。
9 |' i/ _+ v; ~8 J( A, Bも長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。
" B$ M. J' K. Q7 t. H& Q. ?$ lじゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。
' Z) w' G! Q& y; `/ Y+ u$ lありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。
" P7 G; [- ^( ~4 f* tさようなら。  再见。( k% n7 ~8 W& |
どうもお邪魔しました。  多有打扰了。
  [8 Z/ C3 Z) V/ V8 s% ?0 _また遊びに来てください。  下次请再来玩。
4 V& T4 S% h7 x5 q! h' K# t" Eお家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。! R0 v2 V- M. o, j3 ~4 y0 Y1 z6 D
さようなら。  再见。
# e% {1 D2 w$ O8 s失礼します。  告辞了。+ ?0 a$ |' M7 S' G. P
ではまた。  回头见。$ J0 i' j( m4 v) F+ Z# e
じゃ、これで。  那么,再见了。* u8 f4 A% e* g! W& G" T
それじゃ、ここで。  那么,再见了。) V7 Y2 S  q/ d
じゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。5 F5 c- s/ T% w7 D  y
じゃ、又会いましょう。  那么,回头见。
$ s. Y7 ^0 u1 C2 V& S2 Wごめんください。  再见。5 K; \0 l# d9 o; n: {- R: w6 H
道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。
+ {# S/ V1 T! ]: v( }* Aご機嫌よう。  请多保重。
- ^4 V# H+ b+ `, L$ t) qお元気で。  请珍重。
0 ^8 p% H$ h4 c: q) V& V6 Yどうぞお大事に。  请保重身体。
) X$ U8 X  U) |& d体に気をつけてください。  请注意身体。
" N0 Y2 x/ C7 _( h1 m& `6 s7 H
6 Q; ^, O7 U  w------------------------------------------------------------------------------------------------
; F/ u6 ~' C, c/ ]8 B1 k$ N(3)电话日语
  E. I( L+ q1 h1 i------------------------------------------------------------------------------------------------
4 q) {0 f. Q9 z9 @5 hもしもし  喂、喂
* D/ e; T4 e6 G& uもしもし、おはようございます。  喂、早上好2 p# p8 R/ T3 Y( }
もしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董
3 r5 b/ \5 v8 f9 U董と申しますが。  我姓董……
  ]7 B; j$ W  a先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话* Z' X) q& f$ b9 l# N
山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生
! p  X0 P# |- u! X! y1 A内線819をお願いします。  请转八一九8 S1 E; }* p/ j1 n% C( F6 Q+ c
田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗
: A" i0 _4 Z0 l5 H$ o2 L, O中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗; r2 Z; ^* s1 c# G& x7 w
部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话1 s1 _% o  W# Y
部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗
$ A0 q. `( f* K  u* ~# T. qそちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?
/ n7 S9 s, h" ^6 G$ |# i* @山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号
& b, J: l- I7 A0 @" J+ B# Q山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗
; N/ ]" m# U5 X4 z% I& t" |- cもしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗
# t% n! f4 d0 `2 w  K5 Tお仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了# }% ~( J& q. ~* b( W
お忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起8 [! M; c" {! A* F- W
今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗
) ~: {* C6 ~* K7 Rお宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少
) O' b4 h  X' k5 d7 J9 T+ b6 V今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗
5 A2 W/ b- S9 w+ V! x9 H* y急ぎの用があるんですが。  我有急事找您
4 w4 _- ^# \. _; c7 [2 D------------------------------------------------------------------------------------------------# F, x. e" v' @- `
(4)吃惊
, g: Y( J. S' H, Y& O* ]------------------------------------------------------------------------------------------------* W3 q9 U* l5 W) M! F! s$ F& k" T! f
思いかけませんでした。  真没想到。
9 n. w* M/ C/ G8 o6 X- l' x思いがけないことです。  不可思仪。/ P0 v  S& X2 s  v1 h1 j% @7 T5 e
それは意外でした。  太意外了。0 b6 S6 x3 A) x* E; c+ m# K( \
まったく意外だ。  真没料到。
! m! l* P1 p( w- t考えられないことです。  无法想象的事。9 t5 R* C0 s! F' h
一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?% ^3 u4 e% _, J
本当ですか。  真的吗?
4 {/ w1 H/ W4 l" Y) cまさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?
# j$ |+ R( f+ ~  Z4 t* Rとても信じられない。  真不敢相信。  u3 {5 s1 X0 O4 \- x
冗談でしょう。  不是开玩笑吧!
0 m- C% x3 [* j3 X; A9 fうそみたい。  简直是开玩笑。% p  d( h! F( f
うそ。  瞎扯!
& ~$ p* l  }! _7 f# I+ l  @何だって。  什么?你说什么?& K9 b! y0 l$ V/ U3 x: g% _
びっくりした。  吓我一跳!/ U" Q8 R3 l' O3 `5 u7 C. ?) T! v
まあ、おどろいた。  嘿,真吓人。* j+ u+ m- X: a1 V0 |
やあ、珍しい。  哎呀,少见少见。
" l  ?: _* d8 X2 z7 L. Nまあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)* Y, ~3 N% y/ H5 {
彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。) d& z! ~# }! e1 |7 `
まさか、本当ですか。  难道是真的?$ b8 _/ A8 M- [; d% i
間違いありません。  没错。# q5 H& N3 p3 L' a+ j
どうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?" ~0 r: M8 V) X# q
------------------------------------------------------------------------------------------------: W) O7 a, ]5 l! ~
(5)道歉谢绝常用表达
& h' u0 W) Q8 d1 t* B, G------------------------------------------------------------------------------------------------
5 ]! Q0 A+ e8 O力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。
; O- \  G) Y& ~8 b. O6 g! m本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。
" A! x$ R5 Y$ O5 o* j4 j7 T4 Oなにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。
" J' }( [+ L- O+ d+ V5 C& Uご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。; G7 J5 y2 a0 W' a0 l
私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。' S( L5 q( I  R5 s0 y) q; @
実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。% t4 k0 \6 ~$ c! [+ A8 i' i
今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。5 h4 {3 U! |8 p2 ^% F
お約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。
6 u5 G3 ^4 J( R謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。( P6 Y0 k7 w' }9 X. V3 J
仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。
5 r6 L  I' a% ?% S" q5 ?0 uタイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。
5 q3 T6 u' ~5 S' C特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。' I, M6 {( P$ c, N) G
% G3 s9 S) ~  M0 u  A# z
------------------------------------------------------------------------------------------------
* C( Y* v" J' _( x. K, f(6)道歉与应答
/ E* v9 a' g! }# Q! j3 Z: |9 `------------------------------------------------------------------------------------------------
* {+ W- s* u0 U- ?4 Yすみません。  对不起。
, b" h! x- A3 Z4 fすまない。  对不起(男性用语)。
' e- J  W, J+ d  x悪いですね。  不好意思。
0 J) R& F+ ~8 r- Q; lもうしわけありません。  真过意不去(较正式)。* p  H  Q" [) T5 R8 G5 H
申し訳ございません。  真抱歉(正式)。5 B" A8 u( X$ Y0 X! [  y
申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。1 _" p8 _( ], l2 Z* u4 @7 L  _
失礼します。  失礼了。- o$ m& W- H& P
ごめんなさい。  抱歉。- j% f+ J, ?; d4 f
ごめんね。  对不起(女性用语,随便)。. T. K2 F# `3 A, Q$ U
ごめん。  不好意思。( I# K. g' k# l4 m4 p  Z! `
私が間違っていました。  我错了(较正式)。9 r, S8 s4 L. s
私が悪かったです。  是我不对(较正式)。$ ~$ b: f& k. r/ n" m( `5 y
私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。
$ V$ _. x; g$ i3 r謝ります。  抱歉(较郑重)。
7 I6 m. `7 H( e2 X( ^お詫び申し上げます。  敬请您谅解。" h4 v% t" g/ Q  N# X
お詫びします。  请您原谅。
! a6 [, A8 _5 {* C# m" B+ ]お許しください。  请你宽恕。
" ]' A, X8 A( @4 Y/ L許してください。  请你原谅。# D6 @5 `. ?. x7 o! ^/ Z& F1 V' G
許してくれ。  对不起(男性用语)。% J! C1 x6 c- M
勘弁してください。  请您原谅我这次。
& _, X/ k2 ^6 a& H4 h私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。9 d# {2 d. r- }# x, y
どういたしまして。  没关系。" N) x3 ?& P  ]% ]
いや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。$ x  d5 q3 P7 e" P& G/ P9 B6 i
いや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。
9 n5 x- @$ X! U) m( _2 G: {とんでもありません。  没事儿。
2 F* p/ \6 y8 M0 cいや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。
* P' W7 X' K& ~# N+ b' V& D: G) Q# iお詫びには及びません。  用不着道歉。
6 s( k! u" Y9 Vいいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。" p  N( Q+ R% b' {& e) p6 G' ?, u
どうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。0 O; c/ P9 [7 z( V* I7 B: ~
こちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。
/ h; x( {+ Z) O9 d8 i: S9 ]どうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。
9 a& i  w9 ]" A, U0 h! Hいや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。/ R. c" I/ Y3 W2 J2 W# M
いや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。( Y- r1 n  A4 o3 |4 w& B
あのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。( R3 D- f% j# W: v# W2 O9 x
あっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。6 p. T/ u* M4 O* j8 O
どうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬$ B8 r  _- P- m, k
------------------------------------------------------------------------------------------------
8 r3 D& x$ a3 b% Q* v0 rお上手ですね。  真不错。
- ^" c8 k( s- Eご立派です。  真气派。  R1 l6 c4 m8 Q0 W: Q9 l% s
きれいですね。  真漂亮啊。
& Z! F* ^- a0 y# S素晴らしいですね。  精彩绝伦。
' n3 ?8 @! k# G' s1 P$ Tさすがです。  名不虚传。/ g: R6 D0 ^' B7 ^! f
すごいですね。  真了不起。: N; _0 i1 c+ e/ l3 G- ]; K
素敵ですね。  好漂亮啊。. x6 N7 F. t: O6 g( w) v
上手じゃないか。  干得满不错的嘛。
/ f  a5 h; z- @0 b文句無し。  真没的说了。" l: a4 m8 d  r' \4 E
かっこいい。  好潇洒。
5 m! A/ |/ q5 o始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。* }, d8 w9 A. n0 F. j% e. R
さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。  W2 C* U! k# y, C) g) m3 W* H. }
書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。& c. L* X3 m9 Y
さすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。4 s4 _2 E+ d- f# J  i/ M. k" T- f
素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。
6 ?/ }: K' i9 B1 v% nいいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。9 g1 Y& w. G$ b& U# r
いいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。5 m- ^! b# V9 q; _
いいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。* k4 v! R' ?% F3 }2 c
恐縮です。  您过奖了。( i# t' p) r3 @/ f8 p$ o9 i( x
恐れ入ります。  真不好意思。
" m7 {% ]3 q& r" j- Eただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。
' ?* g4 q) @# {/ S$ z2 {下手の横好きです。  自己瞎摆弄。
! D4 L, p" H# A1 }とても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。
+ p: E' ?& o. @9 t. d0 _そんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。
" B- G6 B) H' ~9 f" s+ zほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。
6 D* V8 @' E, r* N奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。
! J5 L; B  h5 Q) y  J2 ?4 Tそんなことありません。  哪里哪里。
. W% b3 j" f; W/ ~6 `( Q/ s' q7 ^3 M0 V料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。
+ ?& z0 a  S- C6 J. T2 Q! r. tいいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。
/ G& O# `2 [1 l+ i5 H' |8 s! b------------------------------------------------------------------------------------------------
; {8 y6 w- z% h1 O! G(8)分别/ X" [2 |3 X& Y
------------------------------------------------------------------------------------------------9 V3 A+ g- {" `0 m. b! I
早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。! w+ s$ j3 T  U2 E& a8 Z
早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。
. S  |) J. M0 O道中ご無事で。  祝你 一路平安。
8 a  ?  `; y  m# ]% S+ u% qご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。
5 o; n* N9 B- H9 p. }" J- Y' Vご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。1 c9 Q* ?( }  ^9 V) _4 T
成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。8 z+ {  z+ n! z) }; W! M% x, j
( j0 \/ m1 S# @0 f  X
------------------------------------------------------------------------------------------------7 f. s8 j. Y0 w% W" j
(9)愤怒责骂+ _* M) ?+ G; }9 e) Y' [. O* [
------------------------------------------------------------------------------------------------
6 o( L) J$ x9 J, rそれはいけませんよ。  那是不行的。
$ `/ p6 Y7 ?& i; pそんなことではだめですよ。  这怎么行呢?
4 l, W# M8 a  Y  U" ~あまりにもいい加減です。  太不认真了。
6 K* _; r& t( w7 Qいいかげんにしなさい。  请你适可而止。+ ?, d( L3 M6 Z  w
これはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。' Z9 B+ e; _) p+ K3 i$ L- j; o  b, C2 k
そんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。
3 p3 @  {" X( h" d3 J. G今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。
& T% R5 w2 e2 w- X/ ^もう我慢できません。  简直让人无法忍受。
$ d% X& Q' w& ?8 Y  K+ c7 ~ひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?
' K. ]; o) ?: Hずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。" R1 U0 @3 y; b6 `
失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?6 ~8 O  z7 K! Y! F
冗談じゃない。  开什么玩笑!7 t; w+ P5 s( o. k
一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?' U  ^4 M& N- T; z
そんな馬鹿な!  荒唐!
/ L. o6 S; Y- \: h) c! P3 gばかみたい。  神经病。
2 K1 |  I: y/ a# a) Aバカヤロー  混蛋!, e1 m& L6 C1 M; b, N+ n1 I7 @
畜生。  畜生!- f+ ?% a% P( U  h! Q. b) A+ O
アホ!  傻瓜!(关西地区)4 \# Q) t5 x' B/ q% U7 G  C
ずるいよ。  滑头。0 w8 h# S( ~1 n4 q
汚い。  卑鄙、无耻。; i) t  p0 ], `: z3 m
しつこい。  烦人。% W& t0 E( }7 ]! V
うるさい。  吵死了。
. B& I/ S% R" k6 E- J: k0 Eいやらしい。  差劲。
, a. O& C1 t# i! K  @# }まったく怪しから!  太不象话了!  n4 l* p& m$ `1 ~# W* O- y
どうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!
$ o4 F! d, u' ~2 E大きなお世話だよ。  多管闲事。) `, [- j) c. [3 F
あなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。6 k& m- b3 l" |0 k- `
ふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。3 K5 L" |& H: p
ばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。5 [' U! r/ s, Z- A, X* L: S8 d
よく言うよ。  这种话也说得出口。
; Y3 ?' a8 @/ @: w. q' f) M7 fみっともない。  不象话,难看。
- C5 c# f5 j3 ^! Q4 ?6 |なまいきだ。  装蒜,臭美。
: U  g0 p+ ^8 q) T2 `% o. G嘘吐き!  你撒谎!% d4 Q( z/ o% U  k' q0 B
感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。$ e9 }) D8 D- [# L  {1 W
何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。
) D( m6 m5 w8 K/ ^- h* oあなたには関係ないだろう。  与你无关。/ b- C4 S* y% n5 O- r5 E3 V
ごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。
9 S# y  _  D7 Y8 p8 ]- \* P! M& F今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。: h0 O4 W* K! g3 q
子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?
" Q! _9 x+ [, Tこのしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。
# @, ^9 b  N/ Q3 Z3 Z  Wあ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?7 v$ q- y  Y4 u9 F
それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。
. l, n% X# {+ yいや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。
4 v1 p/ W) N6 D" r+ ~) K9 t5 ]+ Dでは、よろしくお願いします。  那就拜托了。& n! F' [! \  e# Q( `
------------------------------------------------------------------------------------------------
5 d! u% E$ z2 V+ b(10)高兴喜悦7 y% ?: I5 Q+ F/ C* |7 C7 W1 W3 s
------------------------------------------------------------------------------------------------
+ ?0 |! D% d  a1 i) K! Bそれはすばらしい。  那太好了。2 S% c) k- y3 s# U+ r
それはいいことですね。  那可是件好事。
/ F+ G6 `4 i/ I6 E/ M: ]それはうれしい知らせです。  那是个喜讯。. c5 i, X6 c8 |, I0 ]) r5 A
それはめでたいことです。  那是件喜事。
% V) \/ [1 f# u1 ?4 ?- kそれはよかったですね。  那太好了。% ~/ ?$ ]! `% K( K$ X
それはいいね。  太好了。8 o$ B( o9 a7 [  F
それはいいわね。  太好了(女性用语)。) C5 K! [# |1 H6 y( ?
そうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。0 k" M6 d# w  {1 ?; t
本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。
- h" `9 m  x* y6 U( H本当によかったですね。  太好了。
4 O, G* D1 ?% t- e2 R素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。
$ o# A  z  A: |5 ~) N& |; nやった。  真棒。
$ q7 }4 ^6 f1 l, eわあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。1 }6 G0 T7 I6 n) Q
やったね!  你真行。; R0 w' `. j, B( W
絶好調だ!  妙极了。
- v9 Z" k8 u" \5 Y最高!  棒极了。0 ]5 r& M; m) \6 w0 o" E$ q1 {# L6 f
もうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。/ _- K3 q, J( z% |! M5 E% @
バッチリ。  正好,没问题。/ b4 u) i- e! `* s9 Q: W# W6 c; r- S  f
おめでとうございます。  恭喜恭喜。5 I  X, c# o7 B+ C- ~+ v
ご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。
5 Z0 p, P( M1 t9 U/ G$ p; x+ |みんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。
0 W+ R* V9 R, b' Tご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。0 J, t0 l& V% {( R4 E
あけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。; E, Y. c9 n; y% A# i
お子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。; n2 o$ W4 {- E
ありがとうございます。  谢谢。3 E  O% v, \  Q- Q* E. h
( z5 t/ U+ W* c
------------------------------------------------------------------------------------------------5 k7 o( s7 K, U
(11)告别送别
% e. h9 G  `$ ]' i) T+ P------------------------------------------------------------------------------------------------
: g  }; X2 j: j( `& Fさよなら。  再见。! Q9 z! N# P0 T3 W: B9 e
それじゃ。  再见。
( x$ `& O' |+ C! x: R; ]* jではまた。  再见。( U6 K# t( T% ^: [1 b) l
では,お大事に。  请保重。& L% x1 R& {0 S
またあとで。  回头见。稍后再见。
9 @/ |0 P& P1 D1 c. x, F' ~また明日。  明天见。
3 S0 Y0 r% w; E( C9 ^3 [また来週。  下周再见。
+ w  h2 K3 P1 q- q- X2 d; Tじゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。
, P# _3 k3 W  rまたそのうちに。  不久还会和您再见面的。
. |$ Y/ L& g9 Q0 v7 m! l6 Hじゃあ,またその時に。  好了,到时再见。5 t% C! D3 w. u' r: J* L. v
よい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
# }" y0 U- |- \+ f( Z6 e' W行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。/ y. |; I" @( x. s/ [
どうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
( ~; Z0 L. F5 B( _' t" Hご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。. G3 S" Y2 m: ]  u8 d
道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
, \4 }( D" F$ g  H2 _; \0 {8 M. oご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
  ?/ k6 \9 B9 ]" M/ L, B7 Eどうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。, B% Y7 g- a3 h
道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
# b' f8 F  [: |! B9 _& I' [1 yどうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。( r( C. P" w) g7 E: r$ N
ご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。/ k2 z! ]  m6 Q
途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
/ i2 U: P7 d$ t1 Q8 L7 Q  f' L途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。3 e, w2 ^) c0 {5 ~4 P1 P
-----------------------------------------------------------------------------------------------5 p* K" ]9 p  P9 Q& X
(12)鼓励安慰$ `& S  k4 x1 B
------------------------------------------------------------------------------------------------
0 G3 c2 P: \* L* p1 A6 s平気、平気。  没事,没事!7 R( s2 K6 R% l  o
たいしたことありませんよ。  没什么大不了的。
7 D  `+ J' c- p0 P気にしない。  不要介意。
- Z& _/ W- I3 N% L1 |2 |大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。7 b) O4 \% `& f" h$ n" ?
私、応援しますよ。  我会给你加油的。: [# o. j  }3 n5 t. N
来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。' E" x( M# t- g  m. r, x
辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。
4 w0 ?; q" f+ Y* L9 \4 c1 h次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。
6 {3 W" p+ l2 u! p! l! `参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。1 v: e4 p$ {1 p- x# M
一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。' u5 [6 y" u: r/ I. z. n+ R3 p
人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。8 w$ I" @9 i. m4 _( Z
本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。, o4 W, A$ x- u" J' L
何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。4 {6 C& G) F2 K# D
私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?+ S3 R7 T& w2 H# ^% N1 x
この次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。
2 h0 E* ]# E9 n. _1 |! Aそうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。4 ^& F. Y1 C9 W; p0 S
ありがとう。  谢谢。
+ ~7 y0 F, o: o8 {+ m
4 _. ^5 @" b, I------------------------------------------------------------------------------------------------/ f: G" f5 d6 o( V2 q
(13)关心体贴+ R$ h( I8 `/ l+ r# t0 i
------------------------------------------------------------------------------------------------* v  ]- q* i$ X3 L2 g2 y7 j( z
元気がありませんね。  精神不太好啊。
& u) g4 z7 P2 X5 l+ F8 Bなにかあったんですか。  出了什么事了吗?9 N) e/ H, i- m- a5 y) u
どうかしましたか。  你怎么了?
$ o* ]; I) m9 p1 s* l$ t5 o顔は暗いですね。  你精神不好啊。7 x. T3 w' N3 R4 h; I
大丈夫ですか。  要紧吗?
, U7 F" k  X- p: E5 e今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。
. d+ o& H( }4 u* U* s5 b何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。
' \+ y( b1 K, F  Aそれはいけませんか。  那可不行啊。+ p1 D' P5 g; T/ V. s2 v
それは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。" g' a  F: D9 T, |4 f% {, A' [
もうよろしいんですか。  已经好了吗 ?
# e6 S9 c0 o( s- r& rなにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?" m7 R0 e5 a$ \, A8 n# G
それは大変ですね。  那可够呛的。+ A5 f. K7 F$ y
本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。6 e- h1 l; u' Y2 |; n5 @7 w+ \# G0 v, }
そうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。
7 M) O* p) B+ Z警察に届けましたか。  报警了吗?
/ [* p+ `! F* x( a; ]6 q: ]3 l, kそれは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?
& f+ d: M: e! qご愁傷様でございます。  请节哀。
! S- o8 }; C0 \+ K" Z/ y1 A大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?/ d) L$ N  H- F: h% K
貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。/ r3 E) ~0 \; ~/ [* H0 ]
これは、ほっとしました。  这样我就放心了。
2 o. L9 b! Y- H6 Y# z元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。
0 b+ Q  X  W2 _/ k: a緊張しないで。  别紧张。6 m' z5 z7 p! ~+ @
あがらないで。  沉住气。5 O1 f6 S) `7 s& F
リラックスしてください。  放轻松一点。
1 T( U* `2 h  _# @4 |7 gたいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!( H: X+ p, s  @4 e0 O
お気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。
3 y/ S3 D+ r3 ?% U6 q1 {& u落ち着いてください。  你别慌张。+ x- L' ^: n! {- Y9 p
気軽に。  别急。
9 U* T8 U! n6 t! `8 Z1 A, ^こどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。, p. k. O, d0 u0 R; `  P
大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。$ c& i- N7 g+ e# S6 y, t! d# L
何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?0 B3 d3 \5 \- v& O: \$ \
大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。1 `% w$ R' w( Q5 ]' U2 L( N
------------------------------------------------------------------------------------------------  F& J: y. o6 ^& O$ p# U% ^
(14)表示感谢8 |2 L* q7 j& h  A
------------------------------------------------------------------------------------------------/ D- m' t; w& K6 C7 }# }' V# _
栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。
8 V) ]$ e2 Q2 H3 {4 v# O" i  x感謝の極みであります。  不胜感激之至。) S# {6 U2 X+ _5 B
心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。
+ p, A1 g2 c6 w$ Y  ^追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。6 t; X$ C# G9 N+ s" G
ご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。
# o' W* h( z0 n3 x9 a" @ご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。
6 i7 b% j# t8 q2 s# Z  Hお陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。
3 j# Z( V7 T- g2 ]皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。
3 ~- B# H) S8 }* D7 m- Nもし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。+ E3 y0 E$ d) C7 n" {
多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。: H2 \. y+ ]: k9 Y. L+ O
------------------------------------------------------------------------------------------------! }, U2 y% v; D5 p# y
(15)见面分离拜别
# E9 Q1 e# U- C; T; j: H* A6 }' h5 ~------------------------------------------------------------------------------------------------6 M4 A; K$ F3 |
しばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。
$ C4 R( f1 i4 p! `3 Nおひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。% w4 ?( K8 z7 o* ^. M
ご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。+ c2 o% ?1 e/ @6 ?: l( m# h
お元気ですか。  你好吗?
; `0 s1 o- i6 g0 Q+ wお変わりありませんか。  是否别来无恙?: ?0 Y: l1 @1 z0 ?( F: n* H
お蔭様で、元気です。  托您的福,还好。( k! g) g$ |; P) ?
ありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。8 {8 c" B9 s; w
お邪魔します。  打扰了(拜访时)。
8 y; n* h- m. T失礼します。  打扰了。* H4 A5 W0 b1 A9 e; u
ごめんください。  有人吗?打扰了。
% ~) L& w! w5 h9 j( Bようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。
  h) ?# X5 a9 S; I5 I' z% Eいらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。
5 N- i6 d# u4 N* _% L1 {6 u) o8 Kよくいらっしゃいました。  欢迎光临。
4 B* G8 ^) n* [  ?$ Y; Dよく来てくれました。  欢迎光临。
# ^  A- A& U- fどうぞお入りください。  请进。
# \$ V8 H  o, l; I2 h0 g0 r3 }どうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。, Z9 C( T1 ?. Z0 q# c5 ?, g
どうも。  谢谢。
) T5 {6 v1 D# s) yどうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。, L+ [+ D' |0 f5 q) ^: Z
どうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。
6 l4 }/ z4 @6 A0 }8 ?これ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。
! P& y3 ~; l; k# i' ^8 M& e1 bご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。( o" l% }+ f) o& U1 L$ m, w
どうぞおかまいなく。  请别张罗。
- j/ }' K6 d& r1 t, M: Pどうぞお召し上がりください。  请尝尝。- H4 p& g; y' T
なにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。
- W, f6 C6 E* G2 H' J出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。: o' q5 p" L$ M) O
いただきます。  那我就吃了。" P3 m( l; F& e% L9 X+ v' I% ^% l
十分いただきます。  已经吃得很饱了。
5 i3 z3 p3 I* L/ B! q6 T1 ?6 Qどうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。
7 {. S) d6 _+ h$ C7 \$ P6 L+ h何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。
, |  n9 u6 o- ]8 ^" g+ Yおそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。( e" }% d* Q: c7 |9 C1 [
またどうぞ。  请您再来。
# d: V5 k/ O3 r1 W( g) d  x( Nそろそろ失礼しなくては。  该告辞了。8 Y: Y! b# O4 {" b4 f* }- e
また来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态- c& Y( F" Z9 Q; u/ f: `
--------------------------------------------------------------( ~/ }; z) t1 N3 m
なんか変ね。  有点不对劲。* i$ \* t7 z* G' V& K% Y+ ^. h
おかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。& M) t$ @! Z! P+ N7 \, M; p
ちょっと変わっている。  有点不对劲。
) r" b/ r) Z  x- u! H4 _, Y気持ち悪い。  真恶心。% k6 O- ?3 G. H7 j0 Y
どうもうまく行かない。  太不顺。
" C. g! T1 i/ W" r& T( w( p9 q0 I/ Hちょっとおかしい。  有点不对劲。
7 Z0 q3 _& b* z8 _, ^# n; W# t, Xちょっとあがっている。  有点紧张。+ G' t: J4 d  [4 X9 z* }( V
いつも違う。  和平常不一样。( F0 a/ n( c# M
調子が悪い。  有点怪。
* A2 T9 Y: _% p' w今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。* v% U% H' P! i
少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。
- N9 m6 \! f  A4 P  fもううんざりだ。  无聊透了。0 ~9 o. B6 v8 F3 k( l9 M
ひどいことになった。  事情糟糕了。
$ H' c5 D7 o. _, E9 zこれでおしまい。  完了,结束了。0 M( t) I/ n, m& {5 I! ]
そんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。# \; g9 ?+ y1 U* K: d! i
つまらない。  无聊。
8 n  r$ a- P5 S% {. Y2 qまあまあだ。  马马乎乎。
8 j6 N2 X* o- T( ]( e/ R見込みがない。  没希望了。' Q: V. ~: _) @: }
たまらない。  你今天是怎么啦?# V$ h9 i4 r1 i! K+ t  B
今日はどうしたんですか。  有点不对劲。
( H2 M0 B% _# A疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?8 s; S- H6 y& D- M
朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。
4 U- g5 F: [/ e: ^% q$ i+ b8 I 4 r0 j/ f! v2 T+ j
--------------------------------------------------------------
& H# n1 g: x2 k" N1 f
  E' g, n) H" z(17)口令用语
9 R" D2 l0 }: }' C8 r. r; u" q--------------------------------------------------------------
. w1 m& X( N$ C; f気をつけ。  立正。
2 q! K7 i0 u" d6 d  ]/ ^, U休め。  稍息。8 b) Z6 Q2 `1 G; ^6 {& z
前へ倣え。  向前看齐。
' s% f' `7 K0 R- H. x1 `, ~右へ倣え。  向右看齐。
8 u* A& ~' ]  O4 X  Z+ x6 a! d8 ]6 r左へ倣え。  向左看齐。% N% ~; m) _4 i/ n2 S  o8 T
直れ。  向前看。
* ?0 R9 i' D7 U6 k右向け右。  向右转。8 M0 E' m5 C; F' n! H
左向け左。  向左转。
4 t  \7 A+ k3 h( ]5 ?回れ右。  向后转。
+ P. W  s8 A3 B4 f- b! j前へ進め。  齐步走。
* L) ?$ _' R3 ?歩調を取れ。  正步走。0 _' G+ h+ K" Y3 l5 z
止れ。  立定。
3 }6 p9 o1 t+ G$ J. z6 o0 m9 V5 P& U
--------------------------------------------------------------; X9 t4 q' D! M# t9 `7 Q1 X, s5 j
(18)苦恼为难, y  m5 j( r) ]/ A0 F
--------------------------------------------------------------: U3 s9 c* Q. f  A0 y0 m* e
それは何ともいえません。  很难说。
- f0 X& @, o% `7 }何ともいいかねます。  难以言语。" [0 E! S* A6 k: j( N9 f
ちょっと判断しかねます。  难以判断。( \. q. f3 [: W9 H/ O( y2 y
これは難しいですね。  这很难办。
# H5 V4 d6 N4 S& I: s* K" Kどうにもしようがない。  不好办。) |3 s! |0 e+ R% u: V3 }
うん、困りましたね。  哦,很为难啊。
5 @/ m- h: w8 a- \4 M( Gもう少し考えてみましょう。  再想想吧。9 M0 ?/ D- g, `8 c& q4 a$ N
ちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。
6 N$ ~. I3 i2 t/ Q% t* j恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。6 e/ [8 i1 R+ p- L7 d
それは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。
1 F, w. R0 \2 v" _. O& }0 Y- i  dしまった。  糟糕。& ~0 W  @3 S- D) c4 Z& l0 D
しょうがないなあ。  没办法啦。8 w, M' L" [( ?; N4 E7 p
困ったもんだ。  真伤脑筋。4 H$ D9 }. k# H$ |; s
ついてないなあ。  真倒霉。
* ~" z5 s  g7 C4 E* _いけない。  糟了。
! M: c6 S. ^# Lどうしょう?  怎么办呢。, n5 G3 }9 l, R1 h5 g: |
ヤバイ。  大事不好。9 n1 n/ J8 m0 l2 S" a/ M$ e8 z
情けない。  真可怜,真惨。
1 M/ K- n7 T$ ^2 b3 e- S0 y- o7 }まいった。  麻烦了。
5 B8 d1 E* j& M# ^' E$ lやられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。
* Q* w% B! e/ M& J4 M4 @: x損をした。  吃亏了。8 D4 a+ G% S% W, _4 ?% j3 `
やっちゃった。  搞砸了。+ ]' L% x# m+ G7 J* F. j
早く決めましょう。  我们赶快决定吧。9 x7 s% o' V+ Y
そう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。
: D& s; n# z' p& o1 sでも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。
' I& [/ V0 j1 p2 z" G: E/ _# k' Wまあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。- N# C3 ?4 @. ~2 Z5 n3 ?( ]
しょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。& T& T; i7 P* c/ `" l3 Q

2 u4 X7 z* e* k0 H--------------------------------------------------------------
8 D! c) a& T! ?) k(19)命令建议: N$ d! R0 q: t4 f: f) [# i4 B& Y
--------------------------------------------------------------9 m  G, I: P. U  H8 l
急いでください。  请快一点。$ b( ~8 T" \9 \8 ~. ?$ @
ここに書いてください。  请写在这里。
8 K4 o2 b  c+ O$ H# Pすみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。
: t: E2 R3 M5 k* O, pちょっと待ってください。  请稍等。
, C$ Y* s# a" C2 {気をつけてください。  小心。8 v' G- W! ]: z* X$ g# l9 U
すぐ来ますから。  我马上就来。3 S" P5 L( f7 x% _7 B
すみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。! r; |/ U: W- h) Q0 Y
手を貸して。  帮个忙。( T2 u7 f+ Q! V! f/ d7 u5 ]
やらせてください。  让我来做吧。
; M+ H) A- g3 O1 @, x5 E任せてください。  就交给我吧。: C% R; k- `6 X2 i( ]
私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。3 f- z: z# M$ P$ g
私でよければ。  要是您认为我可以的话。
7 M" w+ J4 M9 P1 C$ b# a6 K3 @' cわたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。
8 O* d# {# J: p- Dどうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。$ g  P  n$ f$ s! R4 {) g
丁寧にやってほしい。  希望您认真做。2 v5 a% t4 \* L( G+ D! f+ D1 |# ]
私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。1 H. X' D: Y1 T0 U
ご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。
' x+ k8 u* U$ k# n日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。& U. L& E9 ~6 v, U
当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。$ ]: ^  u9 a7 O+ a2 s
昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。
; h7 B( {" X( O" t/ C, h7 w3 ]中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向1 p) I" W8 E) [) T! A
--------------------------------------------------------------
* c5 ?' A4 @3 x$ D彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?
# F% c' _& v8 e1 [/ Bやさしい人です。  他是个和气的人。+ b$ `6 |  D% R) U4 Z
まじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。
. D" n0 x; i# ]+ j& r- G2 F/ ~) x" n親切な人です。  他待人很和气。
: Y! G( h4 O, t4 w8 d+ S! oいつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。7 l  b. |" q1 R7 x6 n' S6 h  V8 u
あまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。- K' h. Z- G6 r: y; |7 s' Y3 q
さっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。
- J# K: h" D/ p+ A, qまるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。
6 D* G9 ~* j( r( N1 ]' w% a, K7 A男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。
0 ^, ~  ^* K& E" Y1 ?4 \愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。; Z: ?* w# ^/ J' K( {  J8 p
夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。
) k# @% p3 m" a0 ?( I# h5 a3 U. \客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。' G) [, f* Z/ L; m. x0 p( o
好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。
3 c% f- y3 ]) M, Q8 jあきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。
, q9 f$ F7 }* O( P, _% t: M; O僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。' r! ?, d! g9 `1 o7 t7 A
活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。
2 Q$ W. w; t4 g好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。
6 V! h2 Z! B. g( L! U' z! Fいつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。1 S$ b9 L- B% W/ u( i
本当なあわてものだ。  是个马大哈。& X3 t. A7 C% a0 z+ ~2 `6 R4 N8 r
協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。7 g$ ]' `9 L% M1 w0 |5 @! e" n
手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。
/ C2 A0 N$ h8 a  gだまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。# J; f. B- c' |8 t
冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。  X; W8 N* H1 `! u9 ]3 f9 |1 I
あんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。5 e6 j- k1 `6 W1 w
礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。
7 J% ]6 E' R' S, d" r背がとても高い。  他个子很高。
5 L) w& s# H1 r0 E6 G3 b' k% Lやせていません。  不瘦。
" A$ F& M; e$ j& G3 C5 q- Jやせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。% x, D! n5 k: [" w- e8 g
美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。# T6 b0 V/ W+ H' t8 _& M4 ^
額が禿げ上がっている。  头顶秃了。( E7 K( ?5 ^" D: P2 O0 e
整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。
; T. b2 O6 u- R/ V髪の毛が薄い。  头发稀少。4 D" R! A; h. K8 ?
顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。* s& K; ^9 K  t' N5 w
丸い顔をしている。  圆脸。" |; p3 D4 A3 ~0 |* X
目が大きい。  大眼睛。) T2 X6 L) j, v  T
肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。
% e0 w; k( [* L- l. L& H, X% y% fお腹が出ている。  大腹便便。
, B+ j6 e2 _* z/ h! w/ H) k$ d太目の体型。  富态的体型。
1 A$ M" A/ h! t1 X体は肥満目だ。  身材肥胖。  K. k5 W8 W' X2 J+ i
小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。
& C/ `3 E7 T/ D* @8 X君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。. Y* b3 z3 S: k5 V/ c% e) f
ええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。: W7 k, U0 ^8 k% }6 L* D3 h& n& c
--------------------------------------------------------------
% c$ j: E4 U6 K$ }% b7 I, j4 {) Y(24)询问
) F! r+ m, D0 J+ f--------------------------------------------------------------
7 c/ U2 v" o* J% t" m$ U, o, b* r5 A6 iあなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?
) t9 s$ o. x3 o3 ?+ Z# vお名前は。  您是......?
% T$ N' u  |! h% n  yしつれいですが、あなたは。  对不起,您是?
' g, ]) Z9 Z% v# X, f. i/ j' ?, h' vあなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?: @5 x% ?5 e/ {: i3 ^& Q
お国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?
' M, U- l3 v) c7 P  i$ x! ?9 Wどちらにお勤めですか。  您在哪里工作?
" q* U. ?  T- |3 m9 O$ @2 t: r中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?
' ^# r3 e  Q% U- K* m7 p; P何歳ですか。  几岁了?7 I' D( F! X" G% W
おいくつですか。  多大了。
" v4 y0 n% {) a- r9 pご家族は何人ですか。  你家有几口人?
. X! a- P( ~0 ~4 kご趣味はなんですか。  你有什么爱好?! n# N9 f) ]7 a9 I2 i4 u1 d% S
あの方をご存知ですか。  你认识那位先生。2 e9 }- _  v4 \& Q4 z
誰にご用でしょうか。  您有何贵干。6 j6 J1 n3 s/ o, c( t
どちら様でしょうか。  你找谁?
, C; D. J! c. F' h% W3 x0 l1 Iなにかお困りですか。  您是哪位?
  f* R) x" e2 l& t& G* f& Fどうしたの。  有什么是要帮忙吗?
4 F; |4 F# e/ h# wすみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?0 j5 P7 }* z$ [( d; U- N' x, x
どういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?
# E+ @# z$ U% K; l! qすみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?  _1 `7 J  e* z6 Z$ \  H: T
わかりましたか。  对不起,您说了什么?
) z, o; h" m+ M6 r: k2 ~おわかりいただけましたか。  清楚吗?% y% U2 c! K3 f) x% k: l& B* R( E  D
これでいいですか。  您明白吗?' r# b; Q2 |  W$ C0 O$ v/ z4 N9 U7 F# v
いっていますか。  这样可以吗?# G# W9 o' v  V8 X
ご存知ですか。  知道吗?
! `$ k- X7 h9 S9 u1 W  t' k: d$ rちょっと失礼ですが。  您知道吗?
  Y7 b# \+ T* n5 g2 I鈴木さんではありませんか。  对不起。
3 m) {3 l  z2 f; A8 E* C. sはい、鈴木ですが。  啊,什么事?
+ F* b8 f7 W: |, ]) n8 b) fご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?
' W& @# F+ h: j- Pはい。  是的。
) m0 h, y6 A- l以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?/ x( E1 _4 `/ n* ]
はい、そうです。  是住在加拿大。4 V4 g+ f' M- |  D* A, |  l
やっぱり、そうだ。  果然没错。# u" k: c0 z) |3 [  Z5 h
--------------------------------------------------------------
9 l, `8 M! t% K. m8 L0 @- L0 L(25)要求对方回信或复信2 u8 v' E' e' ^' z1 R
--------------------------------------------------------------
! _4 P( _5 n* g. y: Nご指示乞う。  请即示复。: p3 x- M4 O/ P
急ぎお知らせ下さい。  请即示知。
/ U2 ]4 V4 i$ @/ m* T5 j: G$ N; Lご指示下さいますように。  敬请示知。
* g# P. J* T9 N$ R( U" `ご返事お待ちしております。  专此候复。+ ^1 h* W1 W% Y: t) V
首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。' u2 v# ~" S. b" [/ Z  N
返事お急ぎ下さい。  务请速复。# ^$ n# }4 g9 |7 Q9 R6 c
ご返事切望しております。  切盼回音。* i) N& i  M: A5 [% @  b/ z* z( _
お知らせください。  请赐告为盼。3 l) s1 \% {5 }- d# B
ご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要
* f0 H' b' t3 A) Z- Z4 T5 ]- n3 tどうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。3 u1 ]: q3 {: L" M9 \
急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。2 h4 V, N8 }" g/ v8 p; p
どうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。
' k- y2 x7 a4 P急ぎご回答を。  希速复为盼, \. ]7 c7 e( `' ~1 ^4 j
ご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。" z9 X& o+ P- p8 U9 N2 p0 `
ご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。
5 j/ p5 @7 |, Hもしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。
' d& Y+ q' D- n/ V以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。' u% ]. Q5 e- B7 d  s, r1 ?6 U; D
ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。
$ o3 {* _% z3 Qご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。2 v$ c8 ~+ u& [5 H6 X2 K
至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。
. X7 k" e- O9 y7 m9 L: u& a) b急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。  G6 L  E6 z, N8 Z3 o! F9 `
ご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。" J- v$ |0 E: A
まずはご返事まで。  此复。
5 q! v% E3 k) i" z1 X- h以上返信まで。  专复。/ x1 x, y( f& Z+ G. n+ B
簡単ながら下記返します。  简复如下。
* ~/ h- U' A. M; @以下ご返事いたします。  特复如下。
* x6 D4 J( I# M0 }4 |3 W( e書面にてご返信申し上げます。  特此函复。: R, C) u8 W+ F

9 |% L/ S- B6 Q--------------------------------------------------------------
9 Q9 T- j( B- P* n! m  M(26)约会追求
! ?* n: ?8 Q2 b) Y  Z6 b--------------------------------------------------------------" Z5 F- j) S! s
一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。" r5 w3 _8 l9 y# F
ご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?* n5 u& @" I7 ]- {6 d7 ^# O1 z
昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。. M. c- I3 ^7 E
今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。
) P1 b" K7 B! J2 h3 D, _, k夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。6 A2 D% c0 j+ z8 O
割り勘にしましょう。  大家均摊吧。' L& R, n+ D* ~
ご都合がよければ。  要是您方便的话。# U% S, w) |9 ?# a4 [: w
お宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。
" w, l+ s; R$ @" _2 ]! f  jいつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?- P6 L3 f; P. l$ w8 M
これからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?
! V% g* O. d" p; yお供してもいいですか。  一起去行吗?
6 A6 J( U( @% G- l  ?一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?
; R+ ^2 ~) I' d6 Cついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。! e, R- S+ L7 I, k
私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。
& @/ o- i( P- d: g  U0 Jお茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。3 `5 V. \+ s7 m6 M7 u
お待たせしました。  有劳久等了。3 w) g' B& y; H0 }( v) p9 Q
五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。7 K- s7 o% T# x& a9 |
連れていってくれませんか。  能带我去吗?
; m2 B6 p2 T7 @2 }3 K8 }7 Nついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?
6 N6 p$ e: Y8 Q1 ?! \; E) r付き合ってくらない?  做个朋友好吗?
$ K0 W3 r5 E5 o& z5 S6 p1 n" N/ |これから出かけられる?  现在可以出来吗?
! G# P" K3 u$ P# u2 @! {4 oデートしてくれない?  可以跟我约会吗?
! w4 {  ~2 F9 I8 r+ @) l6 ^" j  L( M$ Fわざわざどうも。  谢谢你专程邀请。- L  |1 ~! M5 p! E
時間通りに参ります。  我会准时到。
2 {9 _7 ~. o" R3 p, @いいですよ。  好啊。) a8 D: G& F6 |# i
ありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。
5 H! M3 _% G5 y& C9 O1 y/ N, Cどうもすみません。  那就打扰了。8 S, _$ Z: `$ Q+ l, g6 ^
じゃ、お願いします。  那就麻烦你了。
# S4 K# t0 t' a/ P) e3 B, Kお願いできますか。  可以吗?# Y6 @/ H& t1 Z3 |
よろしいんですか。  行吗?
+ j1 h: e9 R8 ~( r7 ]! i" _8 P( D2 Aお招きありがとう。  谢谢邀请。
' B6 \0 {, N* V0 ?3 A* X必ず参ります。  我一定来。
/ S' Y% I0 o% M% ~' N4 p2 Lぜひ出席させていただきます。  一定去。  p; E2 K8 R5 _4 v- k
お会いできてうれしいです。  很高兴认识你。- n3 x  }1 x  `1 [8 x5 }2 f
あえてよかった。  幸会幸会。5 r. |) W# a' _2 Y
お招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。
! W) z  W! I0 O- p喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。2 ], `+ p: [% c* W$ v% s$ ]# _
じゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。
7 {3 O# n7 h+ s+ U  h! l$ w% F便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答
5 P7 Q( A$ w' q& P0 U+ j--------------------------------------------------------------
/ a4 V0 p& v5 ~+ {+ v/ ~; Q  Aどうもありがとう。  谢谢。
& r7 `/ }2 T4 Hありがとうございます。  多谢。. }+ ]- h$ B" `
ほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。; q4 v8 u4 D$ w4 V$ O6 a
お礼を申し上げます。  多谢您。, F5 G! Y4 r' R! D/ r
感謝いたします。  谢谢。
. J7 D! y$ h. ~6 b& L% `' M  }お手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。& H& i0 D+ j, z; @/ B4 `. @
何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。
% {' r- }2 J$ Qありがたくいただきます。  那就拜赐了。7 o/ a* V) x: f1 N  V
恐れ入ります。  真不好意思。5 ?' v6 S0 N" n# ^0 r9 o
これはご親切に。  多谢你的好意。
) A. U8 z; b' q8 S( G" zお世話になりました。  承蒙您关照。
7 Z- {0 Q' y7 A5 @. n& Yいやどうも。  谢谢(很随便)。0 T  P$ ^& U2 S* L) a8 Z6 L
すみません。  多谢(随便)。
$ k, J8 {% u8 b2 ~' Mご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。
) g- M% e/ c. W' [$ X& Wお疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。
  u+ Z. z( ~5 D+ l' g9 U0 {ご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。
' R* z3 Z) ~9 w% k) v8 p6 n先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。
; \. F" G  N4 Z- i) b" zこの間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。8 C- G0 `3 d# ?9 C( G3 O( B9 y& f4 h
先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。5 Y/ U' |& s# b4 `7 U- x( c; B
先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。, O) f! a# K+ W1 d" P
先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。
2 c7 f7 M0 ^7 D. Sこの間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。
7 I: N  B7 w9 U# R9 X& ~大変助かりました。  您帮了我大忙了。+ H6 d+ }$ j! q$ u* N7 `+ \3 e
いいえ、どういたしまして。  不,不用客气。) Q* I( p6 w9 T/ {- R2 ^& u
私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。
; J+ l3 t1 i* b6 Mいいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。& R  N6 s, b+ j2 o& [
とんでもない。  哪里的话。
! {/ r" z/ s) E1 Z! Kご遠慮なさらないで。  请您不要客气。
0 l4 s% _/ `# S0 Yいや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。. u' }+ S# q3 d
どうもご心配なさらないで。  请您不必客气。
, L' @9 u- x0 l( b8 f6 Bこちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。0 D3 d+ g6 `$ v2 s6 e; {
コーヒーをどうぞ。  请用咖啡。1 |8 v: ?: D' X3 T7 Z2 H/ l9 d/ ^
ありがとうございます。  谢谢。
8 J% e' T6 P3 ]% a  q6 k1 Cいいえ。  不客气。1 B5 ?+ w3 g* x1 {% e+ ~0 r
--------------------------------------------------------------
; P3 D8 ?& k% b* _' }; R3 D! t(28)拒绝. n+ A! Z* m' q  H3 d
--------------------------------------------------------------2 `* W: K1 Q3 K& @6 x5 m
ああ、いいです。  啊,不用了。) W% [- x9 H+ E$ k' X: c: Q+ m/ D
ありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。
& q4 Q! D& s, {, Kあ、いりません。  啊,不用了。0 H2 m. [$ z& K$ h% C; i
これだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。  k$ S4 e0 I& s+ m( _7 H3 M7 X
残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。
( ^( Y: E9 V: }/ f" q% \せっかくですけど。  多谢您的好意。
; E5 m( U( q& e9 |本当に残念です。  很遗憾。* M# e) C- f' n0 G% f/ \
でもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。
9 K1 \5 r" e" A& K9 \; }" N, Y. V明日私は用事があるんです。  明天我有事。
- x/ a6 S* j/ F3 U0 G# K2 E+ j# Rあいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。' {, \8 C0 {1 [7 d8 ~" f7 B8 C, L" }
スケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。; R! H4 K3 _8 o' Z# ~2 ]
忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。/ N# r1 [& W6 i! [5 {
今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。1 o2 ~& q9 Z3 D) {
今、手が離せないので。  现在正忙着。6 Q& E+ H  I$ b. J+ a7 [# K4 d
次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。
7 J$ s+ Q2 m5 t9 Mお手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。
) G, r5 x1 b; A* `+ ?5 _ご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。; y( C! Q* y( r% U( M" Z# h+ l# c
自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。
  W4 Y- _0 P' P' Pそんなこと私にはできません。  那种事我做不来。& ]' t3 p* E- Y1 L' W- O% d
もう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。# h0 V7 t! r" S6 X3 q* n
どうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。
& U- P! ?. M, c8 x' Q, e力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。. s  c; N8 B6 B  K7 \1 u# S
力が及びませんので。  力不从心。
. f+ d2 }$ U7 m9 L7 o0 l5 Z) Iお力にはなれません。  这我可帮不了忙。" |9 V5 Y3 \7 h  S
それはちょっとできません。  这我做不到。/ u6 F: P6 [3 X- U5 E1 V
明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。& M. z4 n$ q  G0 p; h
あいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。
; P+ |$ o; r+ ~3 sそうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。' s& F3 H+ B, n! d8 f
栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!4 R! B' F# }: N& c" Y
申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。0 f. u7 E/ ?/ T# C1 |% r
あいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。/ J% ^5 I* l3 g- q3 Z6 M9 y
このような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。) S7 ^- l9 {4 i5 v
実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。
5 L5 \* |( u% v5 Cまだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。
, g. W* u, l, j- Z仕事中ですので。  因为正在工作。$ `$ t! L; \$ }
いま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。% ], L' z9 e. G( `9 r- g# L2 ]
ごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。( A6 I. c: Z+ X6 h- H0 f
--------------------------------------------------------------
/ G' e% c3 E& k1 N1 W(29)其他常用语
! v! }, r3 m! L& u- C--------------------------------------------------------------+ Q- |2 o4 a2 J! b( G
どうぞ。  请。: \) _3 Z: i3 Q9 J1 U
大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。. c( X9 n: F% m) g7 C3 t
ご心配なく。  不要担心。
  I( \1 m9 h* L0 B$ i# n8 v. mいかがですか。  怎么样?
) W+ K1 X( ^4 R1 ?どうぞご遠慮なく。  请不要客气。3 ]  o& d3 ?& |% P1 @; H
どうぞおあがりください。  请进。) _0 ]% w4 P" H0 M
いただきます。  那我就不客气了,我吃了。& v1 p3 _) o: X! Y
ただいま。  我回来了。: P$ q6 b2 @5 y! g
どうも。  实在是......,谢谢。+ A8 v9 j% {5 A) O6 Z
ありがとう。  谢谢。. |, m" [! V' l. \" B( F4 l& r# A6 P
どう致しまして。  不用谢。
& d9 h* h: x+ H: T! {' B* Bようこそ。  欢迎。
* [9 S6 R) A+ v% w$ G1 z植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。
( G# G: L, h$ j& q+ \8 _いいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。
3 x9 w! H4 D" c/ W0 U8 `あら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。7 D9 F) r7 C' E: }0 Y. ]
; w5 @9 ^# g6 n
--------------------------------------------------------------
# Y" _! i0 D) A( j- b+ a1 y0 b+ w* m1 c(30)常用口头语
# v- a. Q, T: a5 c  E/ D7 N--------------------------------------------------------------
/ F9 K) o% j3 p. C# y" m5 `, kなんだい。  什么事?
: n9 H* W- E* F+ T今何時ですか。  现在几点了?. e# I6 ^( {2 P* A. k- g; h; t
いくらですか。  多少钱?9 r) O3 [9 {6 q# \
どこですか。  在哪里?
; C  E  K" ]1 _: D5 k7 Y+ \1 _7 Bどれですか。  哪个了?. O6 D, g! N- Z2 r
どうですか。  怎么样?0 W! D5 P; h, p
いいじゃないか。  不是很好吗?! ~2 K  E/ M  h* b
本気なんだ。  我是当真的。/ b0 K0 T/ V7 U7 g7 \
関係ない。  毫无关系。2 G3 t1 E: r2 A
話にならない。  不值一提。
( T( u1 D' v/ a' oというわけで。  因此......  x; H* t" E1 n! }( T+ C7 ^6 Z
そのはずだ。  理应如此。8 P( B! D8 x4 G) \
わかりません。  不知道。
$ P" }/ Q: p7 B4 v& m3 n) ^- mわかりました。  知道了。4 ^7 L7 Y1 Y0 s, r# p9 _
まだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。
& j* ?0 x. E& dなるほど。  的确。5 H4 L$ X8 x. x/ X9 F2 y6 p" V
いくらでもある。  要多少都有。* [0 r$ r3 f# q. @8 v
ちょっとね。  一点点。9 z: j! d0 z9 p  ?0 B* N
とにかく。  总之......6 P# e9 q$ u' r6 P: _
かまわない。  不要紧。2 P; u- l7 Y  |4 ~- B- j
かまいません。  不要紧。3 K4 D" A  ~, I6 v
だって。  可是......' S0 f6 P2 z; ^
いったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?) R3 t. m# o  I. c
すみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。9 q2 l8 I0 x* K
よく知っています。  我很熟悉。
6 z8 X, d& z& g* L9 {すみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。3 w4 @& l# T; e* I0 j1 N0 n, a
すっかり忘れてしまった。  全忘了。
& P$ W. J" Z( B2 Aこまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。! U7 y! o4 g1 U
ちょっと意見があるのですが。  我有点意见。
7 P$ D. N( J0 |$ Nこれは私のせいではありません。  不是我的错。. c, n- r$ O, `
わたしがやったのではありません。  不是我干的。( i. t* J* l% [3 h- F4 _0 p
このことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。
' B2 V' J8 K& v( j" t1 q* V& x本当に感心しました。  我很佩服。, ]- ?6 G/ ?' i! H9 \- P: q( }# ]7 p
立派だ。  真了不起。( L% Y2 V4 P1 f. m* [' g
本当に感動させられます。  实在令人感动。
! I& s. E! y$ H: K5 |0 r  g3 \4 |+ [乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。4 ?0 o  j+ ?7 F. d! d" {1 {
先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。
, y1 l, x) A/ \0 v, bそうかも。  祝老师身体健康。$ N% ~7 s# O) o" [; t
明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。% i/ g+ b1 ?" C) O
恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。, ]/ y7 \! W* U% e) v
そうまではならないでしょう。  大概可以吧。
6 }: p% r" }+ A! y7 |" sそうと思われます。  一般公认如此。
; }6 ^3 f2 _9 lそんなことはないでしょう。  不会吧。6 W) O  U1 Z# Q6 @! o
そんなもんですよ。  就是那么回事。* E% G2 J) D% A+ g& y, S
ただいま席をはずしています。  他现在不在。
  l7 Q+ u. |. D+ C今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?
. w, K* ~! s4 C2 B& W- V2 @; E6 e今出かす。  出去了。
' j' @  Y; A* v6 W: {3 v! E違います。  不对。+ _% S3 d6 @( L
掛け間違います。  打错了。
8 f1 C) u0 ^  ?$ `日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、
5 M) s  n" z  Qしかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-19 21:00

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表