咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1085|回复: 6

[其他] 检证:林少华译《挪威的森林》中的问题点(四十七)

[复制链接]
发表于 2014-7-26 09:54:35 | 显示全部楼层 |阅读模式

检证:林少华译《挪威的森林》中的问题点(四十七)

•参考书籍
••《挪威的森林》(全译本)
    作者:村上春树(日本)
   译者:林少华
  出版社:上海译文出版社
  版本:2001年2月第1版  2005年3月第22次印刷
  印数:971701-1021700册

••「ノルウェイの森」村上春樹
  講談社文庫
  1991年4月15日第1刷発行
1991年11月18日第7刷発行

138.林译:“我当然也迷惘也痛苦,只是可以通过训练来减轻。就拿老鼠来说,如果让它触电的话,它也要设法使自己少受损害。”(P248)

  原文:「もちろん俺だって迷うし傷つく。ただそれは訓練によって軽減することが可能なんだよ。鼠だって電気ショックを与えれば傷つくことの少ない道を選ぶようになる」


  说明:“它也要设法使自己少受损害”所对应的原文是“傷つくことの少ない道を選ぶようになる”,可见林教授又偷工减料了。
          还有,这里的“损害”两字也是不合适的,应该译成“伤害”。

  问题类型:漏译。表达不到位。

华南虎译:“当然了,我也迷茫也受伤。但那是可以通过训练来减轻的。哪怕是老鼠吧,如果电击它,它也会挑受伤害小的路径来走的。”


139. 林译:“好容易来一趟,点心还没吃咧!”永泽说。(P248)

     原文:「せっかく来たんだからデザートも食べていけば」と永沢さんが言った。

    说明:偶们都知道西餐在吃完正餐后都要来一点甜品。这个甜品在日语里就是“デザート”。具体的东西也是各种各样的,但跟中文里的“点心”完全是两码事。

  问题类型:胡乱翻译食品名称。

华南虎译:“既然来了,总得吃了甜品再走啊。”永泽说道。


140.林译:碟子撤去后,端来柠檬汁和蒸馏咖啡。(P249)

  原文:皿がさげられて、レモンのシャーベットとエスプレッソ・コーヒーが運ばれてきた。
  说明:这里的“レモンのシャーベットとエスプレッソ・コーヒー”就是上一例中所说的“デザート(甜点)”。那么,怎么两样都是是饮料呢?
          在食品名称的翻译上,偶们已经领教了林教授太多的“恣意妄为”,早已经见怪不怪了。
シャーベット:         【sherbet】        果汁にシロップ・香料をまぜて凍らせた氷菓子。——デジタル大辞泉
可见这是一种冰霜。网上可以查到许多色彩缤纷的图片。“レモンのシャーベット”就是“柠檬味的冰霜”。
顺便提一下,“エスプレッソ・コーヒー”一般译作“(意大利)浓咖啡”。

  问题类型:胡乱翻译食品名称。

华南虎译:盘子撤下去后,端来了柠檬冰霜和浓咖啡。


书店小广告:
丁香书屋:http://shop.kongfz.com.cn/book/22127/
(正规网店,专售日文原版书,通过支付宝付款,安全可靠)
回复

使用道具 举报

发表于 2014-7-27 03:21:15 | 显示全部楼层
シャーベット   内地好像叫 「雪葩」
       有的华语圈管它叫「雪酪」
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-7-27 08:14:43 | 显示全部楼层
谢谢!

搜狗百科有“雪葩”
雪葩   雪葩英文SORBET,MIX&MATCH的产物,源于古代传说,某国王的小公主巴芭拉,将水果,奶油,冰等物质混合后玩耍,国王品尝后觉得味美,后来定位法国大餐第一道菜后的小饮。是西式甜品的一种,口感类似雪糕。制法是将新鲜水果冷藏至结冰后磨成沙冰。与雪糕的最大分别,在于其不含牛奶的成份。适合对牛奶敏感的人士食用。而且雪芭不额外添加糖份,故较雪糕健康。
  在传统西菜中,位于在头盘与主菜之间,有清理口腔余味之作用。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-7-27 08:19:26 | 显示全部楼层
看意思好像差不多,但原文一为“SORBET”一为“sherbet”,不知是否同源(因为英文中的食品名称很多都是从法文转过来的),还望识者予以指点。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-7-27 11:28:39 | 显示全部楼层
【sherbet】

1 N-UNCOUNT oft N n
   Sherbet is a sweet dry powder that tastes fizzy and is eaten as a sweet. (BRIT)

2 N-VAR
   Sherbet is like ice cream but made with fruit juice, sugar, and water. (AM; in BRIT, use sorbet)


【sorbet】

N-MASS

Sorbet is a frozen dessert made with fruit juice, sugar, and water. (mainly BRIT; in AM, use sherbet)


From: Collins COBUILD Dictionary
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-7-27 16:46:12 | 显示全部楼层
作为提示,已经差不多了。

但是,结论呢?

请用中文说明一下好吗?


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-9-22 21:48:57 | 显示全部楼层
反正不是“柠檬汁”吧。

楼上的注释应该是更好地说明了这一点。

偶没用“灵格斯词霸”,以后一定用,谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-5-7 02:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表