咖啡日语论坛

用户名  找回密码
 注~册
帖子
查看: 1754|回复: 10

请教如何译“接近”?

[复制链接]
发表于 2005-1-14 05:48:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
正在接近10000枚的数量,可以译成这样吗? 一万枚に近づいています。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 11:38:25 | 显示全部楼层
いいじゃん!
回复 支持 反对

举报

发表于 2005-1-14 12:01:49 | 显示全部楼层
近寄る いいじゃないん?
回复 支持 反对

举报

发表于 2005-1-14 15:46:05 | 显示全部楼层
我觉得,这里不能生硬的一定要把这个“接近”翻译出来。 最好能够根据前后的语境选择适当的翻译。 比如: ほとんど(大体)10000枚の数に達する
回复 支持 反对

举报

发表于 2005-1-14 20:59:43 | 显示全部楼层
枚数は10000に接近中。
回复 支持 反对

举报

发表于 2005-1-14 21:32:44 | 显示全部楼层
枚数は10000に達しようとしている。
回复 支持 反对

举报

发表于 2005-1-15 08:41:04 | 显示全部楼层
接近 这个日语单词不好,接近厂表示自然现象,本人认为不适用于该句
回复 支持 反对

举报

发表于 2005-1-19 22:36:39 | 显示全部楼层
「10000当たり」のほうがいいと思う
回复 支持 反对

举报

发表于 2005-1-19 22:46:42 | 显示全部楼层
「10000くらい」
回复 支持 反对

举报

发表于 2005-1-20 10:32:53 | 显示全部楼层
約10000に至る
回复 支持 反对

举报

发表于 2005-5-21 11:23:28 | 显示全部楼层
~に近いです ~ぐらいです この数の前の文章は何ですか?前文を読まないと確認できないでしょうか?
回复 支持 反对

举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-17 11:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表