|
|
ぶり表示样子、状态、情况等,常常接在“勉強ぶり、活躍ぶり、混雑ぶり”等一些表示动作的名词后或者动词连用形后表示样子,情景。但是动词食べる、飲む要变为食べっぷり、飲みっぷり的形式。表示喝酒吃饭的样子很豪爽。* D% F* f" j3 H+ Y* }% L
例如:彼は飲みっぷりがいいね。4 I4 @5 D0 }5 c+ k$ m
1 `) e8 M& _" \) | 他喝酒的样子很豪爽。$ I5 v% x3 i. G5 P5 s' u6 ? o3 s
) a8 r3 g& g6 ]
0 @% A' u# W# u+ l6 {$ a4 \* W 最近彼女の活躍ぶりはみんな知っている。2 c6 k5 m2 E; v- ]
+ N3 h3 O, V @; b, T; }- l. @ 她最近很活跃,情况众所周知。2 J# G Q3 j) K* L
! P' I+ C# o, |6 Y
" n. U9 e; E; G; R p/ s$ ^
東京の電車の活躍ぶりは異常だ。+ E, h/ S* I7 V1 U; w9 o& x; U0 P$ n
7 |& ?8 c2 H* Z3 B0 q 东京电车的拥挤状况异乎寻常。* l# A1 s. |5 |. t* u; |
6 S4 g4 G4 B8 _# J# V$ O) x/ H
- o7 d7 b: H, Y5 t5 e# z. W+ ^' a$ L 彼の話しぶりからすると、交渉はあまりうまくいっていないようだ、% W: p- Y1 P( u, k3 G& ~
8 Z( K7 A6 o8 u1 ?
从他的说话口气来看,谈判进行的好像不顺利。0 I( l1 p! D W) h
3 t1 W8 o$ x0 I" {/ Q a+ S
, _% V. D, l, y# @还可以接在表示时间长度的词汇后,用于叙说再一次做很长时间没有做过的事情,多用…ぶりに…した的形式。
0 P& s' i" W( E& V/ l+ L$ t( \+ |' X5 v# o
例如:十年ぶりに国に帰った。/ p" z/ w- a9 H2 ]! Z) h
0 s# b& C9 ?; \7 l) ^4 _4 d
阔别十年后回到故乡。' x! S# }, n/ u+ `' X) [
: }( b0 k7 y" t7 ~# k: M+ }9 C& U! F) K8 L; \; i7 s
三日ぶりにお風呂に入った。
% [2 _$ Q2 \0 y+ M% e4 K5 D
: w0 V# j! G' ~ 时隔三日洗了个澡。9 w' W) w+ j$ g8 J
{$ X' ~$ f7 G1 J g# s
7 I1 k9 C/ d6 y3 r% n- O p 最近忙しかったが、今日は久しぶりにゆっくりすごした。
0 u8 i: g b3 J5 K8 u0 ~8 Q0 t' N* a+ S3 m6 l+ H3 o+ q! K
最近一直很忙,总算轻松了一天。: b7 ~7 d$ x: {) ?! k
) j! u' r% H. N4 f
; b0 _; P% c. f2 {! z' N 遭難者は18時間ぶりに救出された。/ M0 m: n# \) R) I$ T7 g" k( W
1 D6 g* v5 M' ~6 p ds时隔十八小时候,遇难者被救了出来。 |
|