|
…にすぎない意为:仅仅…,不过…。用于表示这并不重要,不过…而已,强调程度较低。前接“一部”、“まだ三か月”、“単なる口実”、“本の一割程度”、“氷山の一角”、“一介の会社員”等。用于描述第三者时,带有批评的语气,而用于说话人自己時带有谦虚的语气。
9 n" M( y0 O" C$ j, {0 @# c例如:7 Z D( ]* O5 G* Y; b5 K$ O
1これは多くの不正の一つにすぎない。
6 p# u# A% Y7 h8 i, I7 z
# R$ j- ^) _& c, K9 d 这不过是许多违纪行为中的一个而已。0 t( d/ {* V& {$ `9 g, S/ Q
/ `! G; _3 ?7 @4 Q# f2 L! v4 {3 `$ L2料理の勉強を始めたといっても、まだ三か月にすぎない。! j3 l. x2 t$ J2 c! \* ]
- [" b( G6 h$ V( y 说是开始学做饭,不过三个月而已。) @% d4 u; u* p/ }
. e$ o: { s+ K% ~* z3それは単なる口実にすぎない。8 t7 V: n& F0 N9 A/ Q3 n, {" c9 ^% c& r6 N
- m" U; {5 N: @- t 那纯粹只是借口。2 B0 X/ A0 r" W' e8 J1 d' ~$ G
& @- K$ G0 Y% m8 Y0 c- u! C1 C4今回の報告は概略を記したにすぎない。
% [2 L; Q1 S0 `3 J! v
% Z3 s8 l+ q( B# q0 _0 ~; M2 N 这次的报告只是记录了一个大概。# R3 D+ Z5 o0 _% P
- B! M9 D. q7 O' B
5駅ができる前はこのあたりは広い田畑があるにすぎなかった。! k3 x& K4 S& T1 O6 R
. J# K" G8 H) a3 U8 p- o. l 在车站建成之前,这一带只是一片广袤的土地。
( i. ]& h; r. \7 D O1 }: c+ j R |) c
6実際に起こったことの一部にすぎない。3 f' f) i) h$ t
/ f$ N# M" h$ J4 D0 T 不过是实际发生的一部分。
! Z8 B2 C$ V- B$ t; F
+ h& U3 O7 @3 n$ ?7女性の管理職が増えたといわれているが、まだ本の一割程度にすぎない。
. S1 ^4 Y6 C% H5 y D) S: s# Z0 P9 w6 t J5 F0 b
据说女性管理人员有所增加,不过只有10%而已。
8 e. R/ V7 c2 W
( k& N, {6 p2 v8京都へ行ったことがあるといっても、出張で一泊したにすぎない。* u, `7 s5 m- a. E
+ g, F! Q' h/ u- z5 o7 c
说是去过京都,不过是因为出差住了一晚上。1 W! Z T' I/ Y. M. c( @
0 ^4 \% L! B. i
9かれらに悪気はないんだ。ちょっと遊んでみたかったのにすぎないんだから。- n3 R1 v3 z5 p) C/ T
7 @& e/ f9 t! V. G5 P' A' |( N 他们并没有恶意,只不过想玩玩而已。
- E* `9 d! P6 a. F" G0 a# L) U) C. U4 ~6 L: Z! N. H
10今期の売上の伸びは今日現在で三パーセントにすぎない。
% u6 Z! c' [) O9 l1 D; K9 ?6 @8 n# N) f1 g) B& g. H! o% w
这段时间的销售额截止到今天不过增长了3%而已。% x! p% J* j, N' T, j2 Y; v
7 @# g5 o! B+ W% b& C% k11東京の一人あたりの公園の面積はわずか2点2平方メートルにすぎない。
- z$ p9 _; M% _3 q. {/ x& _# N- D9 j
平均到东京居民每个人的公园面积,仅仅有2.2平方米。 |
|