咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1687|回复: 9

[翻译问题] 膜拜下大家的文采

[复制链接]
发表于 2015-4-24 10:03:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
大虾们,各显神通吧!


Terry Gou(郭台銘)。一代で世界の電機業界を代表する企業を作った男に率いられた台湾Hon Hai Precision Industry社(鴻海精密工業、通称:Foxconn)が、電装品(カーエレクトロニクス)・電気自動車(EV)市場を開拓し始めた。同社はこの市場でも大手企業を魅了し、劇的成長を遂げるのか。困難を承知で突き進むFoxconnと郭氏の動きを追った。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-4-24 11:08:21 | 显示全部楼层
看来大家都有些拘束啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-4-24 15:21:28 | 显示全部楼层
大侠们不习惯被激将的。
主要是楼主你太高大上了,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-4-24 15:31:24 | 显示全部楼层
过路泡泡 发表于 2015-4-24 11:08
看来大家都有些拘束啊

Terry Gou(郭台銘)。一代で世界の電機業界を代表する企業を作った男に率いられた台湾Hon Hai Precision Industry社(鴻海精密工業、通称:Foxconn)が、電装品(カーエレクトロニクス)・電気自動車(EV)市場を開拓し始めた。同社はこの市場でも大手企業を魅了し、劇的成長を遂げるのか。困難を承知で突き進むFoxconnと郭氏の動きを追った。

当代电子行业的代表企业[鸿海精密工业]已经着手开拓车载电装品,电动汽车的市场。鸿海能否在这个市场再次迷倒各大企业,实现翻天覆地的变化呢?本文对明知山有虎,偏向虎山行的鸿海及其创始人郭台铭的动向进行了追踪报道。

参考吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-4-24 20:25:37 | 显示全部楼层
来享受文采的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-4-25 23:45:51 | 显示全部楼层
第一句见4楼。

鸿海能否会获得各大企业的青睐,发生戏剧性的发展呢?本台对知难而进的郭先生及其鸿海进行了跟踪报道。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-4-25 23:47:02 | 显示全部楼层
你至少要自己先翻译一下吧。刚才才看见。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-4-27 11:20:24 | 显示全部楼层
嘻嘻 我也是欣赏大家的文采滴!
下面这句貌似更显身手哇!期待ing。。。

Apple社最大のヒット商品iPhoneの製造を手がけてきたフォックスコンが造るリンゴのマークの入ったクルマに乗ってみたい気がしないでもない。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-4-28 11:43:06 | 显示全部楼层
讨厌 这么凶
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-23 21:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表