咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 7424|回复: 19

求助:给自己上司发日文邮件开头的寒暄语怎么写呀

[复制链接]
发表于 2005-1-17 15:28:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
  请各位高手帮帮忙,在给直接上司写邮件时,开头的寒喧语怎么写呀?
回复

使用道具 举报

发表于 2005-1-17 15:29:38 | 显示全部楼层
いつも大変お世話になっておりますで良いじゃない。
私はいつもこれを使っているけど
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-17 15:34:23 | 显示全部楼层
谢谢!能说明意思吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-17 15:39:41 | 显示全部楼层
啊?你不懂日文啊?
就是承蒙您的关照

一般对看到过的、没看到过的人、都可以这么说。
日本人反正跟谁都说「拖您的福」之类的话。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-17 15:49:41 | 显示全部楼层
得到别人帮助后,是否该谢谢一下呢?

http://coffeejp.com/bbs/read.php ... oread=1&fpage=1
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-17 16:03:00 | 显示全部楼层
  啊?????????????
不用不用···········举手之劳、很难为情的···········
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2005-1-17 16:16:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-17 22:34:07 | 显示全部楼层
我是日语初学者,多谢大家的帮助,谢谢了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-18 09:17:47 | 显示全部楼层
いつもお世話になっております 十分
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-18 09:58:03 | 显示全部楼层
お疲れ様です
可以吗?我以前就是这样写的。
不知道是否合适,老板什么也说过,
请问高手,这样写失礼吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-18 10:02:59 | 显示全部楼层
没问题。

往往都是email几个来回之后才说 お疲れ様です

表达出对对方的关怀。

偶觉得对自己的上司一般说

おはようございます。こんにちは。

就足够了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-18 10:05:10 | 显示全部楼层
下面是引用tina唐于2005-01-18 10:58发表的:
お疲れ様です
可以吗?我以前就是这样写的。
不知道是否合适,老板什么也说过,
请问高手,这样写失礼吗?
全然問題ないよ!
メールやり取りの中で、私がいつも使うのは
1、お疲れさまです。
2、ご苦労様です。
3、いつもおせわになっております。
4、いつもお世話様です。
です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-18 10:32:07 | 显示全部楼层
知道了,谢谢,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-18 10:45:19 | 显示全部楼层
学习
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-18 10:53:17 | 显示全部楼层
ご苦労様です。
这句话最好少用,除非你在公司里级别很高;这时只有在对下级客气的问候时才会说的话。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 10:10

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表