咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 304|回复: 3

翻訳お願い(一句)

[复制链接]
发表于 2005-1-23 10:16:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
  優しい女性のきぬずれの音を聴くなどという心のときめきは、まったく高嶺の花でした

訳をお願い
回复

使用道具 举报

发表于 2005-1-23 10:38:18 | 显示全部楼层
不太懂,谁倾听/谁心动?

温柔女性的那种倾听服装衣料摩擦声的心动,正所谓高岭之花啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-23 10:49:12 | 显示全部楼层
听到温柔女性稀稀窣窣穿衣服的声音,那种心动真所谓可望而不可即。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-23 12:04:11 | 显示全部楼层
高岭之花
見えてはいるが手の届かないもの。とうてい自分のものにはできないもの。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-27 07:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表