咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 737|回复: 3

请教

[复制链接]
发表于 2005-1-26 17:47:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
请教以下句子是否有更好的表达方法。 誇り高き製品 译:非常自豪的产品/引以自豪的产品 安全性に優れ、使いやすく、デザインが良いこと。 译:安全性好、使用方便、设计新颖。 顧客が持つことに誇りを感じる製品である。 译:让客户对持有这样的产品而感到自豪。 以上、中国語に訳す時にもっといい言葉がありませんか?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2005-1-26 20:54:40 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-27 11:06:54 | 显示全部楼层
谢谢。 但是,我想应该有更好的表达方法, 可是中文水平也有限, 所以想不出来。 希望能有人指教一下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 11:36:58 | 显示全部楼层
誇り高き製品 //知名度较高的产品。(个人理解) 誇り高く=〉誇り高き 引以为豪的产品
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-7 20:10

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表