咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1518|回复: 2

语法困扰,请求帮忙?

[复制链接]
发表于 2005-5-10 14:11:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1、彼らがあの時代に豊かな生活を送っていた___a___、すぐれた農耕技術を身につけていたはずだ。# C4 x) ?' D9 Z) E4 @
a、ともすれば    b、とすれば    c、としては    d、とにかく
' W3 }/ c4 r) w  n) H" c4 h, p* [2、わずか8歳__c__、その少年はチエスのプロである父親を負かした。
, h( R9 d, b- d7 Q5 ea、として    b、になって     c、にして      d、としては
7 P" _1 V& W& C& b$ j: R3、大学に入って勉強している人が、高卒で働いている人を見下すことがあるが、それは大きな過ちだ。学生はそういう人たちに勉強__a__のだ。大学を支えているのは、働いている人たちの税金なのだから。
( G% b# g- W1 }$ `0 Ua、させていただいている     b、していただいている    c、させられている    3 k3 I. M0 a! X2 K
d、させてくださった
8 n( _. x# l% w- M. o6 e4、彼女は何か__c__げな顔をして、私のほうを見た。  G' T6 |% q5 T' K  v+ l8 g" ~
a、いって    b、言いそう     c、言いた     d、言わな; A6 a% A* B6 N- M
5、『気のおけない人』というのは『気楽に付き合える人』という意味だが、今の若い人は『信用できない人』という意味で使っているらしい。それに___c__、日本語の変化の早さにはおどろくべきものがある。
2 O; \  \4 n- _, h3 t4 }0 G/ @a、おいても   b、よっても    c、つけても      d、関しても" Z. |' B8 j) V0 N) L) E

0 Y) K5 g  w, I2 o以上几道语法:第1题为什么选a,而不能选b?
$ n# J4 \' A. N& O3 V                            第2题为什么选c?( S- t" a6 U4 l3 b
                           第3题为什么选a,此句该如何翻译?7 I# \$ F' H$ H2 u0 g+ l
             第4和第5题为什么选c,该如何翻译?- p0 w0 h  x- h' j9 \+ w6 d6 n2 Z
谢谢赐教!
' Y  z3 _; }8 t# c8 c              
2 X6 f$ n1 D0 A2 i# L! B7 p5 y- Q9 `                            6 k( A2 G8 x4 U% S: ?* t$ K* N
      
回复

使用道具 举报

发表于 2005-5-12 21:31:14 | 显示全部楼层
  第一题,假设。所以,排除c和d。加も是强调豊かな生活。7 d& r" M, ^( K6 x3 B  b8 T( I
第二题,解释不了。少年赢了作为国际象棋的父亲这个结果很重要。4 z4 a, P; w6 e" v6 }6 A
第三题,因为学习不是坏事,所以选a不选c。其他的语句不通顺,不能考虑。2 ]7 ?2 B6 s5 p) p1 j. Y4 T
      升入大学学习的,如果轻视高中毕业后就工作的人们,是大大的错误。: g# {+ h" ]8 |$ p7 \. a/ k2 O
      多亏了那些人,学生才能够学习。(我觉得这句搞清关系,不能生硬翻译)
5 Z- d# d0 K+ M  w7 T5 r       因为大学的正常运营,靠的是劳动者交纳的税金。. A* I/ X0 ~0 O+ g
第四题,因为有げ这个字,所以只能是c。* `/ x5 w) p5 J( @& C0 a2 I
      她露出想说点什么的表情,看着我这边。
0 I$ D! w# W1 v第五题,『交往不用费神(気軽に話せる,お互い秘密なし)』8 q' q: K: b* ~' i9 Q. ^+ k4 ]8 \3 o
        原本是『可以放心的去交往』的意思。9 E# a9 n1 F: T1 [* u& v7 Y) o
       现在的年轻人好像用来指『不能相信的人(不能和他交底,告诉他秘密,就等于告
6 b) H/ D+ l: v5 M6 H8 @) ^        诉了所有人秘密)』。
4 o4 ^& A. Q( ~  q& ]2 z. @0 [        (虽然年轻人有些乱来)可是,也应该感叹日语的变化太快了。
, f# X2 e7 t3 u# \% i% h' f4 m/ vPS:呵呵,大概意思。我一般不大爱翻译这类东西,因为翻译的不好:)欢迎高手指教。
/ r& {* ~; Y/ ?  G' O
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-5-13 13:35:07 | 显示全部楼层
楼上的高手,辛苦了,真的非常感谢你的精辟解释,在此致谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-11 04:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表