咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 446|回复: 0

[其他] 翻译质检书:林少华译《哥儿》(22)

[复制链接]
发表于 2016-4-23 09:53:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译质检书:林少华译《哥儿》(22)


64.林译:尽管如此,眼下凭我这四十元钱的身价,定是逃不掉的。(P202)

原文:厭だけれども、これが四十円のうちへ籠っているなら仕方がない。

说明: “四十元钱的身价”属于过度发挥了。
        原文中“四十円のうちへ籠っている”的意思是:“(值夜班这事儿)也包含在四十块钱里面的”。
            
刘振赢译本作:腻烦归腻烦,如果这值宿也包含在四十块钱之内,自然无话可说。
陈德文译本作:然而讨厌归讨厌,但既然被四十元捆住了手脚,那也没办法。(虎评:过度发挥。)
竺家荣译本作:虽然讨厌,可这义务一并包括在四十元的月薪里头,也无可奈何。(虎评:“なら”没有体现出来。)
胡董译本作:尽管不乐意,但这是包括在四十元之内的事,又有什么法子呢。(虎评:“なら”没有体现出来。)

华南虎译:尽管不情愿,可要是这也算在四十块钱里头,又有什么办法呢?

65.林译:到得温泉,我慢慢爬上跳下之间,终于到了黄昏时分。(P203)

原文:それからかなりゆるりと、出たりはいったりして、ようやく日暮方になった。

说明:这里讲的是洗澡的事情,“慢慢爬上跳下”算是怎么回事呢?

刘振赢译本作:这样,俺不慌不忙地在温泉那儿洗了休息,休息了又洗,好不容易等到黄昏。
陈德文译本作:随后,我在温泉里出出进进,消磨了很长时间。看看天色已晚,……
竺家荣译本作:我在温泉里出来进去地消磨了好长时间,看看天色渐暗……
胡董译本作:随后,我在温泉里出来进去消磨了很长时间,黄昏时分……

华南虎译:然后,我就不慌不忙地洗温泉,浴池子里进进出出的折腾了好一会儿,天色才终于暗了下来。

66.林译:我换上睡衣,撩起蚊帐,掀开红毛巾被,“通”——一屁股猛摔下去,仰面躺倒。(P203)

原文:寝巻に着換えて、蚊帳を捲くって、赤い毛布(けっと)を跳ねのけて、とんと尻持を突いて、仰向けになった。

说明:“毛布(けっと)”是“毯子、毛毯”,跟“毛巾被”不是一回
事。

刘振赢译本作:于是换上了睡衣,揭开蚊帐,把红毛毯掀到一边去,咚的一声,来了个屁股蹲,坐到被窝里,然后仰面朝天躺下了。
陈德文译本作:我换上睡衣,撩起蚊帐,推开红毛毯,咚地一屁股坐倒,仰面朝天躺着。
竺家荣译本作:我换上睡衣,撩起蚊帐,掀开红毛毯,“咚”的一屁股躺倒在床上。

华南虎译:我换上了睡衣,揭开蚊帐,将红色的毛毯掀到了一边,然后“咚”地来了个屁股蹲,仰面躺下。


                                华南虎于胥江一华庭
                                   2016-4-23
书店小广告:
丁香书屋:http://shop.kongfz.com/22127/
正规网店,专售日文原版二手书和店主译作签名本。

最新上书:
真珠湾十二月八日の终战(池上司) 20.00元
だれかに似た人(阿刀田高) 10.00元
フイジーの小人(村上龙) 10.00元
戦鬼たちの海―織田水軍の将・九鬼嘉隆 (文春文庫) 白石 一郎 (著) 20.00元
幕府軍艦「回天」始末(吉村昭著 文春文庫 缺版權頁) 15.00元珍妃の井戶(淺田次郎) 20.00元
豪傑组(海音寺潮五郎) 15.00元
サムライの海 (文春文庫) 白石 一郎 (著) 20.00元
田原坂——小說集•西南戦爭(海音寺潮五郎著 文春文庫) 15.00元
苍狼(井上靖) 15.00元
通天阁(西加奈子) 10.00元
暗夜行路(志賀直哉) 40.00元
足のむくまま 気のむくまま(遠藤周作) 30.00元
明智光秀の密書(井沢元彦) 20.00元
岐阜県の歴史散歩(地图插图很多) 20.00元
金持ち父 貧乏父(《穷爸爸 富爸爸》日文版 ロバート・きよさき) 20.00元
北京悠悠館(陳舜臣) 20.00元
街道をゆく7 大和壺阪みち(司馬遼太郎) 20.00元
街道をゆく19 中国江南のみち(司馬遼太郎) 20.00元
ベトナム戦記(高開健) 20.00元
李朝滅亡(片野次雄) 40.00元
闵妃暗杀(角田房子) 40.00元
「幕末」司馬遼太郎 30.00元
「軍師二人」司馬遼太郎 30.00元
「会津落城」星亮一 30.00元
幻の船 20.00元2015-08-15
睡蓮の長いまどろみ(上 宮本輝) 5.00元
古き北京との出会い 10.00元
蹇蹇録(陆奥宗光) 60.00元
雨森芳洲(上垣外憲 講談社) 40.00元

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-6-10 05:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表