咖啡日语论坛

用户名  找回密码
 注~册
帖子
查看: 465|回复: 1

[其他翻译] 「ダンスダンスダンス」の翻訳(112)

[复制链接]
发表于 2016-10-6 21:41:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
18(1)
「やあ、久し振り」と五反田君が言った。よくとおる明快な声だった。早すぎもせず、遅すぎもせず、大きすぎもせず、小さすぎもせず、緊張もないが、かといってリラックスしすぎてもいない声だった。完璧な声。それが五反田君の声だということは一瞬にしてわかった。それは一度聞くとなかなか簡単には忘れられない種類の声だった。彼の笑顔や、清潔な歯ならびや、すらりとした鼻筋と同じように、それは簡単には忘れられないのだ。僕は五反田君の声のことなんてそれまで気にしたこともなかったし、思い出したこともなかったけれど、それでもその声はしんとした夜更けによく響く鐘をうち鳴らしたみたいに僕の頭の片隅にこびりついていた潜在的記憶を一瞬にしてありありと蘇らせた。たいしたものだな、たしかに、と僕は思った。
「僕は今日の夜は家にいるからこちらに電話をかけて下さい。どうせ朝まで寝ないから」と彼は言って、電話番号を二度繰り返した。「じゃあまたその時に」と言って彼は電話を切った。局番からすると僕のアパートからそう遠くないはずだった。僕は彼の言った番号をメモしてから、それをゆっくりと回してみた。六回目のコールで留守番電話のテープが出てきた。ただいま留守にしておりますので、メッセージがありましたら吹き込んでくださいと女の声が言った。僕は自分の名前と電話番号と時刻を吹き込んだ。そしてずっとここにいると言った。ややこしい世の中だ。電話を切って台所に行き、セロリを洗い細く切ってマヨネーズをつけ、ビールを飲みながらそれを齧っていると電話がかかってきた。ユキからだった。今何してるの、と彼女は言った。台所でセロリを齧ってビールを飲んでると僕は言った。そういうのって惨めね、とユキは言った。それほどでもない、と僕は言った。もっと惨めなことは幾らでもある。彼女がまだよく知らないだけのことなのだ。
「君は今どこにいるの?」と僕は訊いてみた。
「まだ赤坂のアパート」と彼女は言った。「今からどこかにドライブに行かない?」
「悪いけど今日は駄目だ」と僕は言った。「今は仕事の大事な電話を待ってるんだ。また今度にしよう。ねえ、そうだ、昨日の話だけど、羊の皮をかぶった人を君は見たの?その話が聞きたいんだ。それ、すごく大事なことなんだ」
「また今度」と彼女は言って思いきりがちゃんと電話を切った。
やれやれ、と僕は思った。そしてしばらく手に持った受話器を眺めていた。

  “阿,太久了。”五反田说。那是非常明快的声音。不快、不慢、不大、不小,也不紧张也不那么松驰,那是完美的声音。但就在那一瞬间就能判定那是五反田的声音。只要听一次就不可能简单忘记,就是那种声音。就像和他的笑脸、洁白的牙齿、挺直的鼻梁等相同,那也不可能简单地忘却。至此我并没有太在意过他的声音,也没有回想起过什么事情,那声音就像在安静的深夜中经常鸣响的钟那样,在一瞬间唤醒了在我脑中一个角落中潜在的记忆。这是太重要的事情了。我想。
  “今天晚上我在家,请给我这里打电话。至早晨前我不睡觉。”他这样说后,两次复述了他的电话号码。“那么,一会儿见。”说后他掛了电话。从他的电话号码所属的局地来看离我的公寓并不那么远。我把他的号码记下来后,然后缓慢地拨动了号码盘。到第六次铃响时,录音带上的女声音播放出来:因不在家,有什么事情请录音。我把自己的名字、电话号码还有时间都录了进去。还说,我一直就呆在这里。这社会真是太麻烦了。掛了电话后去了厨房,把西芹洗了切成细的拌上蛋黄酱,一边喝着啤酒一边嚼着。这时有电话打来。是雪打来的。她说:现在做什么?我说:在厨房吃着西芹喝着啤酒。雪说:就那么惨吗?我说:并不是那么惨。更惨的事还多的是。是她还不怎么知道的事。
  “你现在在哪里?”我问。
“还是在赤坂的公寓。”她说。“现在可不可以到什么地方兜风?”
“不可以,今天不行。”我说。“现在正在等待一有关工作重要的电话。还是下一次吧。那个,还有,昨天说的事,你见过披着羊皮的人?我想听听那一件事。那是非常重要的事。”
  “还是下次吧。”她说后立即掛断电话。
  哎呀哎呀。我想。然后我看了一会儿手中的话筒。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-10-6 21:42:41 | 显示全部楼层
雪能把她自己知道的事告诉给主人公吗?
回复 支持 反对

举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-10 03:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表