咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 475|回复: 1

[其他翻译] 「ダンスダンスダンス」の翻訳(246)

[复制链接]
发表于 2017-5-22 19:48:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
30(3)
ハワイ。
いったいこれでもう何日僕はこの島にいるんだろう?日にちの観念というものが、頭の中から完全に消滅していた。昨日の次が今日で、今日の次が明日だった。日が上って日が沈んで、月が上って月が沈んで、潮が満ちて、潮が退いた。僕は手帳をひっぱり出してカレンダーで日にちを勘定してみた。もうここに来て十日になっていた。四月もだんだん終わりに近づいている。僕がとりあえず休暇として決めた一カ月はもう過ぎ去ってしまっていた。どうしたものかな、と僕は思った。頭のねじがゆるんでいる。ゆるみきっている。サーフィンとピナ?コラーダの日々。それはそれで悪くない。でも僕はそもそもキキの行方を捜していたのだ。そこから全ては始まったのだ。僕はその筋を辿り、流れを追ってきた。なのにふと気がついたらいつのまにかこんな具合になってしまっている。奇妙な人々が次から次へと出てきて、物事の流れがすっかり変わってしまったのだ。そのおかげで僕は今こうして椰子の木陰でトロピカル?ドリンクを飲みながらカラパナを聴いている。何処かで流れを修正しなくてはならない。メイが死んだ。殺された。K札が来た。そうだ、メイの事件はいったいどうなったんだろう?文学と漁師は彼女の身元をつきとめることができただろうか?そして、五反田君はどうなっただろう?彼はひどく疲れて参っているように見えた。彼は僕と何を話したがっていたんだろう?とにかく全てが中途半端なまま放置してある。そんな風に放り出したままにしておくことはできない。そろそろ日本に帰らなくてはならない。
でも僕は腰を上げることができなかった。それはユキにとってと同じように僕にとってもやはり、久し振りに緊張から解放された日々であったし、彼女と同じように僕もそれを必要としていたのだ。僕は毎日殆ど何も考えなかった。肌を焼き、泳ぎ、ビールを飲み、ストーンズやブルース?スプリングスティーンを聴きながら島中をドライブした。月に照らされたビーチを散歩し、ホテルのバーで酒を飲んだ。
もちろんそんな生活がいつまでも続くわけがないことはよくわかっていた。でもただ単にそこから腰を上げることができなかったのだ。僕はリラックスし、ユキもリラックスしていた。彼女を見ていると僕の口から「さあ、もう帰ろうよ」とはなかなか言い出せなかったし、それが自分自身に対する言い訳にもなった。
二週間が経った。


夏威夷。
这样地过下去我在这个岛上过了几天了呢?时间这个概念,在我的头脑中已经完全不存在了。昨天的次日就是今天,今天的次日就是明天。太阳升起接着又降落,月亮升起接着又降落,潮起又潮落。我打开笔记本在日历表上查清日期。来这里已经有十天了。四月一天一天过去马上要结束。我原来计划休暇的那一个月已经过去了。我想,这是怎么回事呢?脑中的弦松懈了。正在松懈中。冲浪和饮料伴随度过一天天。就这样做下去也并不坏。可是我原本是寻找奇奇的去处。从那里完全开始了。我追寻那线索,追逐流向。可是刚注意到却不知不觉却变成这么个样子。奇妙的人们一个接一个地出现,事情的发展也完全处于变化中。也因为这样我现在在椰子树阴下一边喝饮料一边听カラパナ。必须在什么地方修正发展方向。メイ死了,被杀的。而且K札出动。是的,メイ的事件到底发展成什么样了呢。文学和渔师他们还能查清她的身份吗?而且,五反田现在怎么样呢?看上去他非常疲劳了。他想对我说什么呢?总之全部都在半途中放弃不理了。不能就那样放弃不管。所以就应马上回到日本。
可以我还不能这样做。就像和雪一样我也是那样,从很久的紧张中解放出来的普通的日子,和她一样我也有必要这样做。我每天什么也不考虑。烤肉、游泳、喝啤酒、听着ストーンズ和スプリングスティーン在岛上兜风。在月照射下的海滨散步,在宾馆酒店喝酒。
当然我非常明白,这样的生活不会无限止地连续下去。可是也不能简单地撒手不管。我正在放松,雪也正在放松。看着她从我的嘴里说出“那么,我回了。”无论如何也说不出口,那只能对自己说。
过去了两个星期。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-22 19:49:43 | 显示全部楼层
主人公又想起那两个女孩。在夏威夷能见到她们吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-6 23:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表