咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 5872|回复: 24

问下はず和べき的区别

[复制链接]
发表于 2005-5-25 18:23:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
  谢谢啊
回复

使用道具 举报

发表于 2005-5-26 10:41:04 | 显示全部楼层
私も知りたい
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-26 11:02:46 | 显示全部楼层
知りたい
) {" J* `) f( K' X3 Nだれが教えてください
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-26 17:56:02 | 显示全部楼层
友達に聞いたんです。# r- k% Z8 L, g$ @5 B3 E2 i
はずとべきは立場によって使い方が違います。
/ y* |1 w: o7 {2 l  k8 V預かると預けるの区別みたいです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-26 21:55:39 | 显示全部楼层
はず是主观肯定
. E, |' i4 M' ]3 t: cべき是客观应该
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-26 21:57:31 | 显示全部楼层
翻成中文都是应该的意思
* I$ O$ s6 S- O, j1 g) ]  f看下面两句都有应该的话你大概就知道了# \, `( X0 j2 ^; m) E$ ^+ O3 g
1.他说9点前到的,现在8点50了,我想他应该到了吧。
% x1 @) y7 J( O2.你应该好好学习。5 T  Y- T3 e2 c2 J3 w0 {

& L. c; ~& Z* @/ T7 p+ B第一个应该用はず,第二个用べき; R6 @# Y1 ]  W5 {

+ l" l' n; H' P' I6 Q我想中文的这两个应该你应该分的很清楚吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-27 14:39:50 | 显示全部楼层
翻成中文都是应该的意思1 \7 u" \3 ^$ D4 S! i' R; ?6 |% B
看下面两句都有应该的话你大概就知道了2 ?' ?( N* V- }0 G9 L* B. N7 _
1.他说9点前到的,现在8点50了,我想他应该到了吧。! ]# ?; w% ?9 Y' b# W6 f0 {0 B
2.你应该好好学习。8 O7 L8 o) D$ r3 m

1 e; X0 x7 c* r第一个应该用はず,第二个用べき1 o7 k6 c) A. E' S/ S$ M

9 @0 |, w" {- g, p6 x7 Q" b( H我想中文的这两个应该你应该分的很清楚吧?' D% b' q+ m( f# h. |
这样解释不错
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-27 19:50:35 | 显示全部楼层
--------------------------------------------------------------------------------' x# ?! _; D# A" i& T: q
8 g! N) P4 e/ o6 V& V0 ]+ P) O

+ `7 I* @# l. N1 N
* |9 K: V2 q" X  t" r3 K: ^3 b/ f1 E: v! O& F7 X4 g- u6 U
1.他说9点前到的,现在8点50了,我想他应该到了吧。2 b! c1 A8 q: ]6 M
2.你应该好好学习。7 [) k- i9 M) @) g9 t" |( \" f0 T7 N

% {* x9 J: c( W. l8 p5 I2 U訳すにしてくださいませんか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-27 20:17:17 | 显示全部楼层
http://ws.31rsm.ne.jp/~toolware/dictionary/382.html
( V/ d$ o# A. j* W: j可以参照.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-28 00:38:38 | 显示全部楼层
分かりました、大変ですね
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-20 11:57:34 | 显示全部楼层
わかりました、ありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-7 10:07:54 | 显示全部楼层
都有可能翻译为“应该”,所以有时难以区别。总的来说前者是估计,主要用于对别人事物的推测,根据说话人自己的了解去推测别人应该怎样(个别是也有涉及自己的情况);而后者主要是说话人或者涉及的人本身应该做的某种事情。0 }/ n8 R) O# }& ^5 R
8 o( w- s' W% }5 c, A5 K% X
  [Ⅰ]「はず」汉字写「筈」。一般是形式体言,接在用言连体形之后;另外有名词用法。
/ w# p4 |8 e. }& n
, d% _/ t$ i/ P( F% e  1)形式体言用法1:根据已经掌握的情况,推测应该出现的情况。0 z$ a5 `1 F7 c7 _5 p$ h$ @
  ① 今回は合格するはずだ。(这次应该合格。)( D) I" J! z, A+ s% y# Q+ o
  ② 彼は中国に3年いたのだから、中国語はうまいはずです。(他在中国3年,中国话应该很好。)
7 u* E* }& I" h' W9 z  ③ 父が来るはずでしたが、急用ができたので、私がきました。(本来父亲应该来的,但是有了急事,所以我来了。)
. v) Z+ `* x9 t7 v8 k# ~# G( P1 O1 ^1 V# E
  2)形式体言用法2:表示预计、理应。2 y7 D$ d4 S* [% }. `: ?
  ① 船は午後4時に入港するはずだ。(轮船理应下午4点钟进港。)
% S. z4 Q& n6 R( ^5 D  ② 彼は来るはずだ。(他理应来。)( o/ W8 |4 z; ~6 G
  ③ 代表団は明日出発するはずです。(代表团理应明天出发。)  q6 ]0 [- g0 i4 }- g. b, |

2 ~' \3 N, w( ]+ t  3)形式体言用法3:表示理由、道理。. h6 t% T3 J% V! [$ d9 \$ I) c$ t
  ① 彼に分からぬはずはないと思う。(我想他不可能不懂。)" {& ?( G( K! o: w  v. r
  ② そんなはずはない。(按理不会是那样的。)
  b* a& P" W% ~  G  ③ 私ができるはずはないでしょう。(我不可能会的。)
& S$ Z, R. r. D5 O9 ?; \% R  L) z0 n5 W+ Z( c1 w* |
  4)名词用法:
9 e; d9 w) \5 N6 D5 v! h
6 G' F4 `9 m; _  ① 矢筈「やはず」:箭尾。. p- s! Q! h' a. ^  J
  ② 弓筈「ゆはず」:弓两端系弦的地方。% p3 \  j2 @) Y
  ③ 相撲的一种手段。
. x# w9 t+ w  p8 ?' a: S9 R9 Z5 `% Y( {
  [2] 「べき」是古文的推量助动词「べし」的连体形。接在动词终止形后面,在现代主要用于应尽的义务和“令人……”等之处。サ变动词后面接「べき」时,经常用「すべき」。
5 s  y3 ^( f+ I7 K" g6 J
* U- t. i4 J: b  1)应尽的义务; i6 S; q) N0 O) p0 L
  ① 友達の言うことは信じるべきです。(应该相信朋友讲的话。)3 G/ [- g. s/ V  d8 T
  ② もっと早く知らせるべきだったのに、遅れてしまって申しわけございません。(应该更早地通知你,拖晚了,实在对不起。)
5 l: i4 [0 C. i  ③ 親を大切にすべきだ。(应该善待父母。)1 \1 P2 \" F2 H; j" b1 |
  ④ 今後も勉強すべきことは山ほどある。(今后应该学习的内容还很多。)' \1 A+ L( x/ }/ K9 ~" E
; b3 y" U7 Z4 k
  2)表示“令人……”。& ~3 E% c3 A6 n$ m
  ① この20年、中国は驚くべき進歩を遂げた。(近20年,中国取得了惊人的进步。); q) I" J+ E% R) u, N
  ② これは笑うべきことではない。(这不是令人发笑的事情。)9 Q# q- A" F9 z' J

! [* I% ]2 }" p$ e6 j  3)表示“值得”。
& i/ r& Z1 M3 |6 D: X0 O5 W  ① この工場は見学すべきところが沢山ある。(这个工厂有很多值得参观的地方。)6 R9 _" A; l* @9 h
  ② このパソコンは本当に買うべきだなあ。(这个电脑真值得买呀。)
  P9 j! a8 Q( Q7 m4 W  ③ あの映画は見るべきであろうか。(那个电影值得一看吗?). K& t2 j& t2 G: N8 [. B# Z2 G- _

/ v) E/ }( H4 U1 F  `+ d  日语的词汇来源比较复杂,多同义词和近义词。因此,学习到一定程度,就容易出现一些概念混淆的问题。词汇是“活”在句子当中的,有时脱离句子讨论是没有意义的。当然,这里说明的是词汇的基本用法,所以必须按着其规律使用。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-7 10:10:37 | 显示全部楼层
http://xy610403.uu1001.com/read.php?tid=350% }1 y- J0 ]0 m, B/ O) e; r0 ]

/ `2 w: T) S" A$ qご参考まで!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-7 10:12:28 | 显示全部楼层
1、べきだ
* g! Q* Q- K$ Q- I( E1 w8 J7 b, b2 S
(1)当说话人从法律、规定、社会道德或通常的习惯、道理等方面考虑,认为进行某事情或行为是-种应尽的义务、一种责任或认为是理所当然的事情时,常使用“べきだ”。 <BR>语气比较强硬,相当于“应该如何,应当如何”。 可以用なければならない,但语感不同。べきだ叙述说话人的认识、意见。なければならない叙述客观性规定,约定或决定的事情。 (2)有时只表示说话人对某件事情的意见或主张,在语气方面并没有强硬的感觉,这时的べきだ相当于“たほうがいい”、……为好,最好……。 4 ?5 d, r" O7 ^, I

5 C4 i- |7 n& b, a1 b5 K) }例如:今日、円高だから、海外旅行にいくべきだ。现在日元升值,应该去海外旅行。 1 a: Z6 _# D* H7 v8 F: `! X
6 g) D% F* f! d
2、はずだ
' b$ {3 O  W8 D; w( w7 H' B- W$ F3 M: P7 Y7 B! \
(1)说话人认为一件事情出现某种结果是符合道理的,是理所当然的。说话人依据确定的根据,对事情做出强有力的推断。相当于“当然如何,应该如何,按理说” 例如:一小时前就出发了,所以应该到了。 一時間前に出発したから、そろそろ着いているはずだ。 ' @# ^" Y! f/ j5 @/ D) Q
. E8 O2 {' I% V+ v* _4 Z/ H$ V
(2)はずだった表示该实现而没有实现的事情。 5 b  C8 n* |* E: @

' }0 M- {2 @; ~( Q( }% n例如:昨天应该去大阪,但因为生病没能去。 昨日大阪へ行くはずだったが、病気でいけなかった。 2 ?0 {4 g, F+ U' u( c5 R
# N" g1 ^/ G3 x# f0 t) a# r
(3)はずがない表示强烈否定所推断的事情。相当于“决不可能” . K3 \9 C; C2 p- l5 l5 f; s0 @
: V& s$ B  h, [" e5 K5 z8 u* s
例如:他不可能不知道那件事情。 かれはそのことをしらないはずがない。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-7 10:13:48 | 显示全部楼层
はず 与 べき
. m' ]! A( \+ J翻译成汉语的时候,都有“理应……;应该……”之意,但实际用法却完全不一样,应注意区分,不要混淆。
$ B& ~3 D9 z5 z7 I6 Y
4 L% b& Q# c# p- \9 pはず ) ^8 s4 E4 Y3 j1 e2 B6 Z2 x
接用言连体形,体言之后,表示以情理、经验、习惯、记忆等为依据,推测某一事物必然会产生的结果。侧重于推断的结论的必然性,允许有例外。不用于表示预测说话人的有计划的行为,也可以表示预计、估计,如例句一小时前就出发了,所以应该到了。 一時間前に出発したから、そろそろ着いているはずだ。相当于汉语的“按理应该……;照道理该……;因为……当然……”。はず 的否定形式可译为“照理不会……;根本没有……的可能”。
/ ^7 A  x7 Z- r* l①今日の会議の時間を皆に知らせたのだから、王さんも知っているはずです。3 R% O  b# |1 ^5 L, z. k' U) \" `
(我已经把今天会议的时间通知给大家了,照理小王也应该知道。)9 ?) E6 n6 m5 O" n2 Y2 M* N# `
$ D, m6 ~4 Y! _0 s
②今日は日曜日だから、大学は休みのはずです。6 a, x0 H2 U; l
(因为今天是星期天,按理学校应该没课。)
/ _& D; s5 i( f0 H+ l
. J; |. K( c. J+ Z- h③この料理の中には香料がたくさん入っているので、おいしいはずです。
4 R: d; w6 f1 z(因为这道菜里加了很多香料,理应好吃。)' T2 B- L( C# _5 i. j% K

3 C$ w, l1 u. N④子供のときから日本で生活してきたのだから、日本語は上手なはずです。2 g0 r2 O4 o1 v% D2 N8 b
(他从小就在日本生活,因此日语一定会很棒。): p& ^" R: s& q- X
6 K/ b$ f- i( X3 Y! ]4 z
⑤四年前に大学に入ったのだから,今年は卒業のはずです。
% s' g( {2 k7 K- G+ c7 i* d(四年前他刚上大学,算起来他今年应该大学毕业。)4 T" C8 K/ N5 M7 ?, U; x. p

4 e  h& R  T( [- Z  f6 f- U⑥確かに消しゴムを机の上に置いたはずなのに、いくら探しても見当たりません。% P  o: J: G) w% V
(我记得我确实把橡皮放在桌子上了,却怎么也找不到。)
! G. ?% Y4 `2 E& E3 t5 d' q
/ H0 C. i! r+ V. D⑦こんなに難しい問題、まだ小学生のあの子にはできるはずがないでしょう。
" y7 h. ?. Y0 j: A% T, u( `(这么难的题,还是小学生的那个孩子根本不可能会。)+ ?( @2 L" o$ T) {# U' f

+ u. F3 p7 I- m- Q) J⑧生水をそんなにたくさん飲んだのだから、お腹をこわさないはずがない。7 r4 W( d7 M5 _/ D# ~
(喝了那么多的生水,哪能不坏肚子呢?)7 f3 x; G4 N/ a2 k# ~6 O% Y) n# Z
0 L9 {9 ^0 E* K0 Q* d
べき & G' I$ _9 I$ B" b
只接动词连体形之后(动词「する」有「するべき」、「すべき」两种接续法),表示按义务、责任应该做某件事,或不应该做什么,相当于汉语的“应该……;要……”。接否定时为“不应该……;不要……”。用于说话人的主张、劝告时,一般不用于法律准则规定等中。
" d. \* y1 U: M& E①学生はまじめに勉強すべきだから、毎日遊んでばかりいてはいけませんよ。* c" x/ R: a* @$ G( t" ]
(学生应该认真学习,不能每天只知道玩。), N/ D+ D% l8 y" b7 U% S

& y% G1 P* r  ^3 [, V②女性は結婚したら仕事をやめて、夫や子供の世話をするべきだという考え方はもう時代遅れです。
  O$ u/ Z! o+ q" w6 r! r% S0 G' |2 u(那种认为女性只要一结婚就应该辞掉工作,在家照顾丈夫和孩子的观点已经落伍了。)
. M! j: ~) _! z1 g& |  ^+ N3 Z
' B' ]4 }8 i+ P, I2 u: \. y③あなたの過ちで事故を起こしたのだから、今度の責任はあなたが取るべきです。' W. z8 {' f6 A
(这次事故是由于你的过失而引起的。因此,理应由你负全部责任。)- T5 O$ V& Q. N5 k

& o+ p: y& K. W7 H# L④会社の電話を私用で使うべきではないから、注意しましょう。
) k( Y3 w9 p6 q8 O; O, N(请大家注意,不要用公司的电话办私事。)
# O$ }8 M! ?0 H2 E9 B
. X0 H9 ~8 _. D- W. c⑤親でも、子供の日記を勝手に見るべきではありません。
, g) M) ^! w; f5 h1 I(即使是父母,也不应随便翻看孩子的日记。), T( B/ O6 h: Q2 w+ @
" H9 E! Y8 R( \' ^
⑥女性に年齢を聞くべきではないと、彼女に言われました。
4 `9 m9 n, x, R, h* R(她告诉我说,不能随便打听女性的年龄。)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-11 12:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表