|
发表于 2009-1-7 10:13:48
|
显示全部楼层
はず 与 べき
- v! z! c$ u5 `, u: i9 C翻译成汉语的时候,都有“理应……;应该……”之意,但实际用法却完全不一样,应注意区分,不要混淆。
6 {) E9 c3 @; X. h( z
6 X- z U5 C7 X/ E5 W d) v' {はず : W9 R% s- T u) Y: w( `
接用言连体形,体言之后,表示以情理、经验、习惯、记忆等为依据,推测某一事物必然会产生的结果。侧重于推断的结论的必然性,允许有例外。不用于表示预测说话人的有计划的行为,也可以表示预计、估计,如例句一小时前就出发了,所以应该到了。 一時間前に出発したから、そろそろ着いているはずだ。相当于汉语的“按理应该……;照道理该……;因为……当然……”。はず 的否定形式可译为“照理不会……;根本没有……的可能”。" X$ F4 j1 x2 M% ? ^2 z; ]
①今日の会議の時間を皆に知らせたのだから、王さんも知っているはずです。
5 L W6 u& U% E- j/ }+ G8 b(我已经把今天会议的时间通知给大家了,照理小王也应该知道。)
4 h3 `% s+ q: C3 U# E6 ]
7 `* @' y+ _2 S! g5 j, Y②今日は日曜日だから、大学は休みのはずです。 F1 v/ j6 ? F$ k+ J% c
(因为今天是星期天,按理学校应该没课。)
5 E& F" g& g6 T% l F8 B1 A$ A) e2 J$ l; S( D" \
③この料理の中には香料がたくさん入っているので、おいしいはずです。
* V E$ h& g p4 E6 m( x' x% [(因为这道菜里加了很多香料,理应好吃。)2 _: }4 I% V8 w* r& J
/ o7 c. j2 U; q& d2 I④子供のときから日本で生活してきたのだから、日本語は上手なはずです。
2 @ c" M* E: |9 l! W- r(他从小就在日本生活,因此日语一定会很棒。)8 @3 c! v- H5 V' s6 E) ^' ~
! n; m0 G$ ?4 ~9 e3 v% v
⑤四年前に大学に入ったのだから,今年は卒業のはずです。, Q+ N2 t* H7 j
(四年前他刚上大学,算起来他今年应该大学毕业。)
) w& w2 J4 q: ~ s- F2 l6 t8 t. \* m* Y' K% Z8 P; r* S6 V ~
⑥確かに消しゴムを机の上に置いたはずなのに、いくら探しても見当たりません。
/ P( d, c# f: x/ ~. k(我记得我确实把橡皮放在桌子上了,却怎么也找不到。)
) o% ~2 e8 B! P" q, W) Q8 ^, C L4 ^& E$ |, ^1 H3 ]0 M
⑦こんなに難しい問題、まだ小学生のあの子にはできるはずがないでしょう。: J5 B( w5 O2 V& J) W7 m4 T# e6 G, u
(这么难的题,还是小学生的那个孩子根本不可能会。)
! I& [& [" ~1 U' o+ q: L" j* R' O- e8 t3 r4 o
⑧生水をそんなにたくさん飲んだのだから、お腹をこわさないはずがない。) ~5 ~) m) W* t/ j+ H: r- h
(喝了那么多的生水,哪能不坏肚子呢?)0 o" }% z3 h7 _3 b0 n; d6 _9 c6 |
1 W8 D. L- U2 y5 o4 I% P2 Vべき
$ b5 N- K" [4 A% t2 ]: W只接动词连体形之后(动词「する」有「するべき」、「すべき」两种接续法),表示按义务、责任应该做某件事,或不应该做什么,相当于汉语的“应该……;要……”。接否定时为“不应该……;不要……”。用于说话人的主张、劝告时,一般不用于法律准则规定等中。
, r5 k2 Y. L# L5 z+ d4 h/ Q8 i j* [①学生はまじめに勉強すべきだから、毎日遊んでばかりいてはいけませんよ。" `1 Y c, o3 ?7 {
(学生应该认真学习,不能每天只知道玩。)
4 o" p; |+ ]; C* {8 f8 M% }! L( F$ ~2 @
②女性は結婚したら仕事をやめて、夫や子供の世話をするべきだという考え方はもう時代遅れです。1 ? v7 k8 N6 K" N
(那种认为女性只要一结婚就应该辞掉工作,在家照顾丈夫和孩子的观点已经落伍了。)
2 A( [) K# Y$ k- o6 y6 M2 U- e K) h$ b; h
③あなたの過ちで事故を起こしたのだから、今度の責任はあなたが取るべきです。( H7 f; x* H4 G* ~0 p. p
(这次事故是由于你的过失而引起的。因此,理应由你负全部责任。)
/ p: c( \/ g; X8 t0 J7 Z/ _1 D J
3 n0 h, z: `% P: \ E④会社の電話を私用で使うべきではないから、注意しましょう。
6 M1 l( d, f3 T2 g$ c(请大家注意,不要用公司的电话办私事。)- e8 G: l- u8 T5 f; r2 o1 s2 @
0 l: |3 {9 I& s2 T$ }7 G⑤親でも、子供の日記を勝手に見るべきではありません。
, d% J5 i; Y1 l$ D(即使是父母,也不应随便翻看孩子的日记。)
0 c w; s! A5 y$ c' u6 c9 s% t3 X4 S
: u, B# y: `: d0 Q g⑥女性に年齢を聞くべきではないと、彼女に言われました。
F! y0 J/ b3 O+ u: w(她告诉我说,不能随便打听女性的年龄。) |
|