咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 707|回复: 10

[求助]请指点一下,这两句日文有什么写错的地方

[复制链接]
发表于 2004-5-15 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
我是初学者,请多指导

--------------------------------------
只要有机会,我会尽全力配合
日文有错误的地方请多包涵

機会があって、私は全力を尽くして協力することができ(ありえ)る
日本語はどうか大目に見て下さいの誤りの地方がある
----------------------------------------
回复

使用道具 举报

发表于 2004-5-15 23:00:00 | 显示全部楼层
機会さえあれば、私は全力を尽くして協力しますよ。

日本語の不届きはご容赦願います。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-15 23:00:00 | 显示全部楼层
日本語の誤りにご了承お願いします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-15 23:00:00 | 显示全部楼层
日本語の誤りにご了承お願いします.



这个词其实在日常挺很常用的.

没有楼上说的那么严重吧!

りょうしょう 0 れう― 【了承】/ りやう― 【▼諒承/領承】



〔古くは「りょうじょう」〕事情をくんで納得すること。承知すること。領掌。

「相手の―を得る」「よろしく御―下さい」「申し出の件―しました」

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-15 23:00:00 | 显示全部楼层
你是想让对方包含呢?还是只想说明给对方你日语差劲?

请想一想你中文的原句。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-15 23:00:00 | 显示全部楼层
586san,我觉得是2楼的好。

用「了承」感觉是:让别人承认的意思。在这里不适合。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-15 23:00:00 | 显示全部楼层
用[容赦],不过前面有点不妥.



我的问题也应该是在前面.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-5-16 23:00:00 | 显示全部楼层
真惭愧,错的一蹋胡涂

请问哪里可以收听线上日语教学

或者用线上授课日文呢?(如果要付费也无妨)

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-16 23:00:00 | 显示全部楼层
画得不好、请多包涵/うまく描けなかったので,どうかご勘弁を.



请WILDTHING再考虑下「了承」的、用法。前面所述有点片面。在这是可以用的。



「容赦」的话、在这用有点过了。



日本語の不適切なところがあれば、どうかご勘弁・ご了承お願いします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-16 23:00:00 | 显示全部楼层
下面引用由爱加纱发表的内容:

日文有错误的地方请多包涵


日本語表現の可笑しいところをご勘弁下さい。

【勘弁】和【容赦】都有【許す】的含义。
但是
【容赦】=その罪を許して、とがめないこと。
【勘弁】=他人の過失などを、格別の寛大さをもって、許してやること。

日语表达错误充其量是个过失,用【勘弁】就足够了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-16 23:00:00 | 显示全部楼层
同意
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-19 18:52

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表