咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 511|回复: 4

誰か助けてくれませんか?

[复制链接]
发表于 2005-6-7 14:10:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
  今、翻訳中なので、いろんな専門用語に出会ったから、さっぱり分からないんだよ。
困っている。
①連結決算ハイライト:联合结算报表?
②プロジェクトスクエア:项目广场??
③大型開発案件はクロージング長期化:大型开发项目长期中止???

上記のを誰か中国語らしい中国語で訳してくれませんか?
まず、お礼まで
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2005-6-8 10:21:46 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-8 11:39:09 | 显示全部楼层
1,合资企业(资产)决算的注目点
2、个人理解同楼猪~
3、大型开发项目长期化(应该是是上纲上线的大买卖,非“棚に上げ”吧)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-8 11:56:10 | 显示全部楼层
1, ハイライト highlight  最引人注目的
2,プロジェクトスクエア project square 意思大概和1楼讲的差不多 square 有直角尺的意思,定规
3,クロージング closing 意思也是差不多了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-8 13:02:03 | 显示全部楼层
晕~偶看错了~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-29 15:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表