咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1472|回复: 18

“恨死你了”怎么翻

[复制链接]
发表于 2005-6-9 16:54:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
  “恨死你了”怎么翻
私個人の意見は「とても嫌いだ」「大嫌いだ」「死ぬほど嫌いだ」はちょっと違うな、「讨厌」の意味に成ってしまった。「恨み」はどうやって訳するのは肝心だ。誰かもっと良い案が無いですか。   
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2005-6-9 16:58:33 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-6-9 16:59:31 | 显示全部楼层
  那是“去死”的意思吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-9 17:02:49 | 显示全部楼层
已经足够了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2005-6-9 17:32:29 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-6-9 17:39:25 | 显示全部楼层
小妹妹要说“真讨厌”。怎么没有小妹妹对偶说啊。郁闷
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-9 21:09:30 | 显示全部楼层
哈哈,说得好~~~~~~~~~~~
去死吧=恨死你了~~~~~
高手啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-10 01:09:58 | 显示全部楼层
下面是引用幺儿爱栗子于2005-06-09 21:09发表的:
哈哈,说得好~~~~~~~~~~~
去死吧=恨死你了~~~~~
高手啊
有些话是不能对译的,只能意会了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-10 08:36:11 | 显示全部楼层
いやがつきる
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-10 11:43:08 | 显示全部楼层
この世界からきえろう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-18 13:06:32 | 显示全部楼层
あなたを非常に恨む!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-18 19:12:13 | 显示全部楼层
死ぬほど嫌いだ
还是感觉这个好一点.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-18 20:27:13 | 显示全部楼层
恨み骨髄?
心の底から恨んでいる~
还不是"憎んでいる"的程度吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-3-24 08:05:45 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-24 11:53:43 | 显示全部楼层
不加「了」,自己对人说 "我恨死你"的话,那我会用

てめい / 死ぬほど・とことん・一生。。。/ 恨んでやる
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 02:23

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表