咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 454|回复: 9

バレル

[复制链接]
发表于 2005-6-10 16:05:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
  解释电线与端子连接方法时出现的单词,请各位告知是啥意思。谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2005-6-10 16:08:33 | 显示全部楼层
脱离啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-6-10 16:32:46 | 显示全部楼层
谢谢阿佩斑竹,可是这是个名词。
例句:バレル間、及びバレルと接触部の分離部で
请各位高手帮个忙,谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2005-6-10 16:44:45 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-10 16:45:21 | 显示全部楼层
簡単に辞書を引いたら、「バレル」は桶という意味あるが、この解釈を原文に入れたら、ちょっと理屈がなさそう。やっぱり専門用語だから、業界の人に教えてもらったほうがいい。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-10 16:48:20 | 显示全部楼层
バーレル 1 [barrel]
〔樽(たる)の意〕体積の単位。イギリスでは36ガロン。アメリカでは31.5ガロン、ただし石油の場合は42ガロン(約159リットル)。バレル。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-10 16:51:31 | 显示全部楼层
樽(たる)の意
酒・醤油・味噌、あるいは漬物などを入れる木製の容器
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-10 20:39:49 | 显示全部楼层
三階の方は当たり
もうひとつのいみ 桶式打磨
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-11 07:24:11 | 显示全部楼层
请参看http://www.engineer.jp/products/pa08_10_15/pa08_10_15_16.html
顺便说一句、这种端子我以前也没有看到过、今天特意查了一下catalog、看到很多catalog、例如misumi的、是把它归为 connector的

以上、个人意见、仅供参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-6-13 08:30:22 | 显示全部楼层
皆様、どうもありがとうございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-27 23:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表