咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 398|回复: 6

协议   如何翻译?

[复制链接]
发表于 2005-6-13 11:50:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
  协议   如何翻译

是翻译成     契約書吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2005-6-13 11:52:32 | 显示全部楼层
どこで使う?  契約 協議 合意
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-13 11:53:00 | 显示全部楼层
我一直是直译的 "協議書"
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-13 15:32:39 | 显示全部楼层
合意、協議
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-13 15:38:50 | 显示全部楼层
めいしとしては、けいやく、おぼえがき、合意しょ…
どうしとしては、きょうぎ、はなし合う、とりきめ…
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-13 16:43:43 | 显示全部楼层
如果是计算机或者通信的协议,那么说:プロトコール(Protocall)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-6-14 06:15:50 | 显示全部楼层
谢谢

学习了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-27 23:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表