使用道具 举报
下面是引用fanfei于2005-06-24 14:41发表的: 翻译成肩膀放松,肩膀发紧似乎有点不妥。 可不可以翻译成不要端着架子?
下面是引用zak于2005-06-24 14:43发表的: 同感。还是意译比较好理解。
下面是引用zak于2005-06-24 14:57发表的: 肩にカが入ってるから、そんな風に構えて物事を見ちゃうんだ。 直译就是“肩膀上用了力,所以就会端着肩膀(意为:僵硬、模式化地)去看问题”, 所以这里还是意译比较好理解。
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|咖啡日语
GMT+8, 2025-7-28 02:32
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.