咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 320|回复: 6

【翻译问题】 对话中3句帮忙看下

[复制链接]
发表于 2005-7-5 15:00:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1、鉄のマスクで感じないってことね。
2、なんだ、できてるじゃないの?
3、飛行機の中で作ることは作ったんです。

1,感觉不到戴铁口罩
2,什么?不是已经完成了吗?
3,飞机中尽量做

根据上下文的内容我自己这么理解,不知道对不对?
回复

使用道具 举报

发表于 2005-7-5 15:13:20 | 显示全部楼层
3、飛行機の中で作ることは作ったんです。
在飞机中的事情(已经)做了。
做了在飞机中要做的事情?


天啊,怪怪的啊~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-5 16:42:39 | 显示全部楼层
在飞机中作的是制作????好怪呀
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-5 16:52:23 | 显示全部楼层
感觉不到铁盔
mask:
1 A covering to disguise or conceal the face
2 A protective covering worn over the face

简单地讲,可能是口罩。但是我倾向于使用头盔这种说法。
如果有打游戏的人,应该知道这个词。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-5 18:49:31 | 显示全部楼层
第一第三句翻译不大对劲~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-5 21:31:48 | 显示全部楼层
1、鉄のマスクで感じないってことね。    你是说没有铁面具的感觉?
2、なんだ、できてるじゃないの?          哟,这不是做好了吗!
3、飛行機の中で作ることは作ったんです。  在飞机上倒是做了做。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-5 21:45:25 | 显示全部楼层
懂了,非常感谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-28 06:10

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表