咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 514|回复: 5

请问帮忙翻译?

[复制链接]
发表于 2004-6-10 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
精一杯戦ったらいむ隊の乙女達をねぎらう、

ごほうびでもあったのだ。

请问帮忙翻译?

回复

使用道具 举报

发表于 2004-6-10 23:00:00 | 显示全部楼层
瞎猜一下(因为没有上下文)

如果尽力打的话,就要慰劳医务队的小姐们,即使是佛法日也不例外。

いむ:医务

ごほう:佛法

び:日

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-10 23:00:00 | 显示全部楼层
  没有上下文,所以翻出来的不一定准确,所以我不敢冒失的翻译以免误导搂主。

不过我怎么觉得二楼的《 ごほう:佛法  び:日  》翻的是否牵强了一点,最后一句话的《  ごほうびでもあったのだ。》正确的输入我想应该是

《  ご褒美でもあったのだ 》吧? 所以不应该是什么《佛法日》。

我的理解是ごほうび 〓 慰劳,奖赏,赞赏





回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-10 23:00:00 | 显示全部楼层
en
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-6-11 23:00:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-11 23:00:00 | 显示全部楼层
下面引用由有翅膀的猫发表的内容:

精一杯戦ったらいむ隊の乙女達をねぎらう、
ごほうびでもあったのだ。
请问帮忙翻译?


如果玩儿命打的话,就犒劳一下医务队的小姐们,还给奖励了呢

注:怎么看都有些别扭,前一句为什么既不是过去式,又不是TE形呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-20 07:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表