补格助词に的用法+ [2 B- p; P+ _/ d. ?
) |7 E; b+ O. |3 \+ l/ [( a6 V补格助词に的用法' @% X. i8 k$ t" I' [% K }) Q
1,存在的地点/
: i5 C: r/ K: y; ?( C/存在句有2种格式:
* _ c8 I/ C% t) u① 教室に(补语)机が(主语)あります(谓语)。这是补主谓结构,あります译成“有”。全句译成“教室里有桌子。”
* b" e( t( s E+ v, V- S② 机は(主语)教室に(补语)あります(谓语)。这是主补谓结构,あります译成“在”。全句译成“桌子在教室里。”' N5 P* w; E8 b
不论在哪种存在句,物体存在的地点,都用“に”表示,称作“存在的地点”。另外,存在句中还有个问题是:人和动物用いる、います。其存在地点仍然用“に”表示。 v, N! U: @& B3 {/ k
2,具体时间/" X3 h2 W# z, B6 _: |
/在日语中表示时间有2种:一个是象今日(きょう)、去年(きょねん)、来週(らいしゅう)、今朝(けさ)、夕べ(ゆうべ)等等单个的时间名词。另一个是年、月、时、星期等等直接有数词的时间名词,称作“具体时间”。用具体时间时后面要加“に”。
" `. [0 O6 W' @, [; g; ^* W/ I如:「私は今朝(单个的时间名词)6時に(具体时间名词)起きました。」“ 我今天早晨6点钟起床了。”
6 a/ G5 m' o7 J0 j3 Y. \「山田さんは1998年に(具体时间名词)大学を卒業しました。」“山田先生在1998年大学毕业了。”$ U* L9 [# b4 t4 d# K; a5 s
「水曜日に(具体时间名词)テストがあります。」“星期三有考试。”
$ Q3 y) d; F; f- t! h x" a0 K3,动作的对象/' y, c# k ^. j, ]8 L. _- I7 f4 A+ B7 m5 i
/英语的及物动词做谓语的句子中有双宾语,即直接宾语和间接宾语。日语中没有间接宾语,英语的间接宾语在日语中用带に的补语表示,就是“动作的对象”用带に的补语表示。
( Z+ r+ l- P5 V8 N. {「先生は学生に(对象)日本語を教えます。」“老师教学生日语。”
% j f: @# p! C& R「私は田中さんに(对象)手紙を出しました。」“我给田中发了信。”
* x) c6 f. O. z$ `9 t) H- Z4,动作的落脚点/3 @$ D+ |+ n9 }
/“落脚点”的概念容易和“对象”混淆。“对象”应该是人或者是动物之类有生命的东西;而“落脚点”是动作的归宿。% T) t( U+ L9 z/ O9 G& t& Y
「李さんは朝早く教室に(落脚点)来ました。」“小李一大早就来到教室。”& Z, B s0 l6 j( a# R
「バスに(落脚点)仱盲苹嵘绀匦肖蓼埂!埂俺斯财等ス尽!盶
4 k# R* V1 `; b1 n「先生は澶耍浣诺悖┳证驎蓼埂!埂袄鲜ν诎迳闲醋帧!盶3 S' ^' k/ o0 S5 z5 q1 {. y& h" N
「この用紙に(落脚点)名前と電話番号を書いてください。」“请在这张表格上写上姓名和电话号码。”3 {. m8 ?: g# ]4 [- n
5,移动的方向/: }! F+ G: O+ r
/一般移动方向用“へ”表示。而这时的へ可以用に代替。
# L- y, A7 |" S, {「明日ペキンに(移动方向)行きます。」“明天我去北京。”
& _8 p3 m/ |7 U, b「来年アメリカに(移动方向)留学します」“明年我去美国留学。”
! }- I) ~+ c# t3 x G- C6 R o% I6,变化结果/
" _% B: Y3 l; x. ` E* _7 [8 x/事物经过变化,由一种事物变成了另一种事物。这里有2种情况:' P3 a0 P( ~+ S3 `, \5 x4 j% f% X7 l
① 客观地描述事物的变化,或者说客观地力量促使了事物的变化,用“名词+になる”的形式。
1 m4 I9 c5 W. T3 f% v, r) s( ~「大学を卒業して、教師に(变化结果)なりました。」“大学毕业后,当了教师。”
2 V( r7 w1 d. U6 f1 c! K「出張でシャンハイに行くことに(变化结果)なった。」“因为出差,要去上海了。”% J+ P- J: Q5 N( z9 _
② 经过自己主观努力完成了这个变化,用“名词+にする”的形式。 . @* Q% f" ^" C8 f7 _4 p( H
「来週海外へ旅行に行く事にしました。」“决定下周去海外旅行。”
& J f# M& d% z1 P. S" q) B: [& p「今後火曜日を日本語の勉強日にする。」“我决定今后把星期二定为日语学习日。”
( t2 E* e% j" s0 y$ Z" X4 E% W③用 “名词+になっている”和“名词+にしている”的形式来分别表示“规定和制度”以及“自己决定后一直执行”。 i- C- r; t: H. f, U
「学校は、夜12時に校門を閉める事になっている。」“学校规定午夜12时关门。”
& I, y) S. U$ [: {$ o「私は毎日2時間日本語を勉強する事にしている。」“我每天都学习日语2小时。”$ H: p$ G: n: s6 p- R; ]* r. Z
7,来去的目的/, k8 g; M _7 r3 {. G1 [
/在移动动词的前面表示移动的目的,名词或动词连用形后面加 に再加动词。: i' g8 @5 O* W* T
「町へ買い物に(移动的目的)行きます。」“上街去买东西。”
3 d( o3 P( ^8 I$ ~ ^「レストランへ食事をしに(移动的目的)行きます。」“去餐馆吃饭。”
# P( P" F' b6 }) Y/ [「忘れ物を取りに(移动的目的)家へ帰りました。」“回家去取忘遗忘了的东西。”
' R& }1 G" q! i「先生の授業を聞きに(移动的目的)学校に来ました。」 “到学校来听老师讲课。”
* I/ n! Q1 c& d) D0 v/ F, C8,比较的对象//这个形式主要用于进行比较。但是和“より”不同,是表示对于一些事物的自己的能力。
* L( R' b' |9 ^! b* v「私は寒さに強い。」“我不怕冷。”
m8 L3 S3 @/ @+ E「あの人は酒に強い。」“那个人酒量大。”+ T$ v- j* g! X
「彼は自分に厳しい。」“他对自己很严格。”
. p" K( c& |% u V& t- m「あの母親は子供に甘い。」“那个母亲对孩子太溺爱。”+ N/ w8 m; w( s% X2 T) Y$ k
「私は歴史に弱い。」“我不擅长历史。”' U: ]7 j3 p8 B1 {4 d; b
从这些例句可以看出:虽然日语的形式是基本相同的,但是翻译成为中文后就很不一样了。这里就日语有日语的形式,中文有中文的形式,绝对不是一样的。3 X' L* }; i- j8 z4 f
9,表示动作或状态的原因/
2 F5 m j! i9 z7 K3 U. I/一般认为で表示原因,但是用に表示原因和で不一样,是专门用于引起心理的和生理的现象的动作之前,强调内在原因。+ \0 s9 C: N" @, e/ d3 \
「余りの可笑しさに、思わず笑い出した。」“因为太可笑了,所以忍不住笑起来了。”' U% w0 _$ \! i
「長い間の勉强に疲れた。」“由于长时间的学习而疲倦了。”
/ D V+ T9 T; q) u* g「生活に困る。」“生活很困难。”
& ^" i- i b2 n# g, h% S10,特殊动词的要求/+ I- G3 C; b6 m1 N3 Y8 o' y
/有一些动词,不遵守一般的格式,有其特殊的要求。如:“勤める(工作)”“住む(居住)”“泊まる(暂住)”等,虽然都是行为动词,但是其动作场所不用“で”而用“に”。(我估计还有一些动词属于这一类。)
# a& \0 Z6 W' Q「私は中国銀行に勤めています。」“我在中国银行工作。”
% v3 e8 c& |) i& j6 ]/ @0 I「先生はウルムチに住んでいます。」“老师住在乌鲁木齐。”
1 g. z6 o5 m" N6 ^5 p" c: L「ペキンでは北京飯店に泊まりました。」“在北京,我住在北京饭店。”) |( D; D. R( S0 P. l" E: _# T
11,被动式动作的主体/
# x1 s: B& Y: S" v8 T2 \* [. U/在被动式的句子中,表示动作主体的词语,不用“は”“が”,而用“に”。
. l) x& c: t; m. k. ?/ R5 U" k) a$ B「弟は兄に(动作主体)殴られた。」“弟弟被哥哥打了。”6 r r6 T+ J2 U/ |
「私は子供に(动作主体)時計を壊された。」“我的表被孩子弄坏了。”( h4 p2 c" e: G8 y0 }& U
「雨に(动作主体)降られて風邪を引いた。」“被雨淋了而感冒了。”0 T+ O: F+ x% E
12,使役态动作的主体/
8 h( ?2 S3 Z6 g/在使役态的他动词句子中,表示动作主体的词语,不用“は”“が”,而用“に”。(自动词句子中 ,表示动作主体的词语用“を”)9 Z4 Z* Q( R! V9 x
「先生は学生に本を読ませました。」“老师让学生读书。”
, k8 i' W. ^6 [0 [3 ~7 Z' P# Y5 J「この仕事は私にさせてください。」“这个工作请让我作吧。”
+ c4 i6 `/ q* M9 }13,被役态的外界力量/
+ [5 F+ `; u( G# a/在被役态句子中,表示外界强迫的力量用“に”。
* w* ]$ R0 f- n「私は妻に病院へ行かされました。」“我被妻子逼着去了医院。”9 d9 t) I: ]4 M4 ^. k) c% y
「 私が飲みたいのではありません、飲まされたのです。」“不是我想喝的,是他们灌我的。”! C/ i; K( q( q4 q9 M* A
2 U" i6 j U) r
9 t- ~) \# N3 x K
( U6 x0 [( }/ O0 S) S) u- C5 l [2 e3 z
以上是补格助词に的用法的解析,我是夏天里的好好,我每天都在看我的帖子上的回复和点击数! s* `1 S, d* T( \# z6 e" Q$ ]
说实话我不太在乎什么.我只是希望能多认识些学日语的朋友,大家能加我的QQ吗?" I' Z5 P( O2 H2 U" d+ P) A
如果依旧是这样的只求索取,不共享,我想我是不再这样做了,因为我有那么一点点的伤心!!QQ=79139616,请注明学日语的朋友!谢谢!!!!!!!( `! V% k" [ e( D( o/ e5 o w
5 p8 a" E, t& N; S/ f: ?& E( ^& m3 b
( P( ?6 J2 x& B, F8 W2 y9 N# {8 {! [" G0 {; F
# V4 r' r8 w( z' k8 S6 ]5 F B
9 `2 L$ i8 [ x4 q$ j: J " n0 F0 w8 V& W1 d1 b+ I* h
7 U1 h7 @8 y. |* e" Z& P
( r) K* i- _6 ^. C0 d
: w% T8 L: M$ @! B# l8 C5 N) r8 u* H# o- w. h
 |