咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1047|回复: 9

请假..................的翻译请确认.

[复制链接]
发表于 2005-7-23 14:51:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
  老板"
因为上午8:00到12点是考试时间所以不得不请假.
下午能正常出勤,到那时在提出我的请假单,请理解.
多谢您能关照我的工作.谢谢.

ボース様へ

お疲れ様でした。

午前中8:10から12点までは試験時間ですので、休みを貰いたいです。
ごご、正常出勤できるため、その時休み申請表を提出しております。ご諒解ください。

あたしの仕事にお世話を頂いて栅擞须yうございました。

-------
各位看看这样一来翻可以不..
回复

使用道具 举报

发表于 2005-7-23 15:09:26 | 显示全部楼层
一些小问题。
无论写这类请假的文章,或是其它一些申请文章。最好不要在脑子先想好中文再翻译日文。这里搂主所写的就是典型的,中国式日语。(中国ぽい日本語)文章内容上有可能没有错误,严格的来说这不算是日语的请假条。

                               休暇願い
                        平成 年XX月XX日 XX部XX課
 
                            
休暇時間:平成XX年XX月XX日 ~ 平成XX年XX月XX日

 用件 :XXXX試験を受験するために休暇をいただきます。
 説明 :大事な試験なのでやむを得ず休ませて下さい、尚休暇届は午後出社時に提出致します宜しくお願いします。

                          山本XXXX

                            
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2005-7-23 15:38:37 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-23 15:42:04 | 显示全部楼层
止むを得ず「やむをえず」慣用語です。
あなたからこのレベル質問とは???

休ませて
是我写错了
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2005-7-23 16:11:37 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-23 16:16:00 | 显示全部楼层
またまた

あまり謙遜しすぎたら、人にバカをしているしか思えないですよ。君はえらい、本当。私があまり人を誉めたりしません。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2005-7-23 16:43:55 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-23 18:45:44 | 显示全部楼层
楼上的请假单在日本也许适用,但在中国的日企恐怕不一定适用吧,在中国的日企里好象没有必要用日本的纪年,至少中方员工谁会说现在是平成多少多少年呢.....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-23 19:04:51 | 显示全部楼层
提供佴收集的:
欠  勤  届

年   月  日

(所属長名)殿

                        所属名
                        職名   姓    名(印)

わたしは次のとおり欠勤いたしたいので、お届け致します。

1 欠勤の期日   月  日
2 欠勤の理由             
3 連絡先                    


请  假  条

年   月  日

(所属长名)台启

                        所属名
                        职业名   姓    名(章)

因以下原因,我希望请假,此条。

1请假期日          月  日~   月  日
2请假理由                    
3联系方法                       
  
仅作参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-24 14:50:36 | 显示全部楼层
皆様の返事を頂いて有難うございました。
また、下記のような句を訳してください。

多谢您能关照我的工作.谢谢.。我会努力工作的,不会让您失望的. 
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-28 22:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表